IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

A Raisin in the Sun (1959)

de Lorraine Hansberry

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
4,246692,027 (3.75)141
When it was first produced in 1959, A Raisin in the Sun was awarded the New York Drama Critics Circle Award for that season and hailed as a watershed in American drama. A pioneering work by an African-American playwright, the play was a radically new representation of black life. "A play that changed American theater forever."… (més)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 141 mencions

Es mostren 1-5 de 68 (següent | mostra-les totes)
3.5* ( )
  courty4189 | Mar 24, 2021 |
Reading a play is never as good as going to see a play. My rating is what I anticipate my reaction would be to a decent production of it. I can see the intensity, desperation, and inspiration in the script even if I didn't feel it as much as I would have with a fleshed-out novel or with actors sharing that emotion with me as an audience member. It is deservedly a classic and still far too accurate. ( )
  Sarah220 | Jan 23, 2021 |
Although I've read a bit of 20th-century drama, I had managed never to read this pillar of the genre. It's quite good -- funny, joyful, solemn, and sorrowful -- and certainly remains relevant. ( )
  dllh | Jan 6, 2021 |
hated the book. The play I watched of it was decent though, so I would just go watch that if you can. ( )
  Inho_Yukine | Oct 29, 2020 |
The book starts out with introducing the characters. Ruth is Walter Lee’s wife, Travis is his son Beneatha is his sister, and Lena (Mama) is his mother. The beginning of the story says that Lena inherited ten thousand dollars from her husband, Beneatha wants to be a doctor and Walter wants to invest in liquor. It is revealed in the story that Ruth is pregnant. Beneatha is trying to find her ancestry with the help of someone named Asagai. In the book, Lena buys a house, Linder tries to buy it from her so they wouldn’t live in that neighborhood. Wily, who Walter invested in, runs off with the leftover money, some of which was supposed to go to Beneatha’s doctor education. In the book, Asagai asks her to move to Africa with him and be a doctor there. Although Walter plans to sell the house to pay everyone back, he instead stands his ground when Linder comes and doesn’t sell their house. The book ends with the moving crew loading their stuff to bring to their new house.

My opinion: I did get confused in some parts because of the way they spoke, but it did add to the story because thats how people spoke back then. I really like how the story reflects the poem, as in Walter's dream in running his business starts to defer. I like how Ruth loves Walter through the whole book even though some parts weren’t the greatest showing him. Travis is one of the best characters I think because he isn’t worrying about money or complaining about their living space, he's just sorta cool with where he is. The details for the set is effective, helps to put setting in my mind. I also loved the description of the characters, it didn't really paint them physically but it said things like "beautiful" expecting the reader to picture their version of it. I found the story a bit boring though, with sudden exciting bring-ups. Toward the end, when Walter is going to sell their new house, you could just hear him changing his mind (probably because of Travis's presence) and when you read that Wily ran away with the money is where I started to actually captivated by it. ( )
  ATis.ELA2 | Mar 27, 2020 |
Es mostren 1-5 de 68 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (18 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Hansberry, LorraineAutorautor primaritotes les edicionsconfirmat
Davis, OssieReaderautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dee, RubyReaderautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gresham, JoiPròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kutsch, ArthurEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Nemiroff, RobertIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
What happens to a dream deferred?
Does it dry up
Like a raisin in the sun?
Or fester like a sore—
And then run?
Does it stink like rotten meat
Or crust and sugar over—
Like a syrupy sweet?
Maybe it just sags
Like a heavy load
Or does it explode?
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
To Mama: In gratitude for the dream
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
The Younger living room would be a comfortable and well-ordered room if it were not for a number of indestructible contradictions to this state of being.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
And we have decided to move into our house—because my father—my father—he earned it for us brick by brick . . . we don't want to make no trouble for nobody or fight no causes, and we will try to be good neighbors. And that's all we got to say about that. . . . We don't want your money.
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

When it was first produced in 1959, A Raisin in the Sun was awarded the New York Drama Critics Circle Award for that season and hailed as a watershed in American drama. A pioneering work by an African-American playwright, the play was a radically new representation of black life. "A play that changed American theater forever."

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (3.75)
0.5 3
1 19
1.5 3
2 52
2.5 10
3 202
3.5 45
4 286
4.5 28
5 194

Recorded Books

Una edició d'aquest llibre ha estat publicada per Recorded Books.

» Pàgina d'informació de l'editor

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 157,093,578 llibres! | Barra superior: Sempre visible