Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
"The most translated book in the world after the Bible, the Tao Te Ching, or "Book of the Way," is a guide to cultivating a life of peace, serenity, and compassion. Through aphorisms and parable, it leads readers toward the Tao, or the "Way": harmony with the life force of the universe. Traditionally attributed to Lao Tzu, a Chinese philosopher who was a contemporary of Confucius, it is the essential text of Taoism, one of the three great religions of ancient China. As one of the world's great works of wisdom literature, it still has much to teach us today, offering a practical model based on modesty and self-restraint for living a balanced existence and for opening your mind, freeing your thoughts, and attaining enlightenment and self-awareness. With its emphasis on calm, simplicity, purity, and non-action, it provides a time-tested refuge from the busyness of modern life. This new translation seeks to understand the Tao Te Ching as a guide to everyday living and encourages a slow, meditative reading experience. The Tao Te Ching's eighty-one brief chapters are accompanied by illuminating commentary, interpretation, poems, and testimonials by the likes of Margaret Mead, Ursula K. Le Guin, and Dr. Wayne W. Dyer. Specially commissioned calligraphy for more than two hundred Chinese characters illustrates the book's essential themes"--… (més)
It's hard to give such a legendary and profound work a 'rating' so my rating here is really for this particular translation and publication - and it is very good indeed. The language is generally very clear, if a little unpoetic at times, and the notes and commentary - as well as the introductory essays and appendix - are very useful guides to help understand more of what the text is saying.
If you are interested in the nature of our ongoing experience of living, in the idea or illusion of causality, what it is to know something, or what it means to act wisely or not, then you will want to keep some version of this text close to hand. For me it is a text to return to periodically, to remind me of a way of thinking that is too easily covered over by everyday ways of thinking. ( )
Obviously it's kind of ludicrous to "rate" the Tao Te Ching and I have no knowledge to rate Le Guin's translation so it's just a personal feeling about how much the chapters caught my imagination. I do appreciate the recurring themes but it does get quite repetitive with them and there were only a few that were put in a way that really grabbed me. I'm certain it's a me problem, hopefully one day I'll come back to it. ( )
I initially thought the book was just a lot of mumbo-jumbo but I warmed to it as I read on. It can perhaps be boiled down to 'Let Go', which is certainly wise. The translator readily admits to improviising quite a bit but I didn't have an issue with that. ( )
Testo fondamentale del Taoismo, richiederebbe la conoscenza del cinese per essere apprezzato a pieno, dato le significative possibilità di interpretazione di ogni singolo capitolo.
Lao-Tzu - a lui è attribuita senza certezze la composizione di questo testo - reagisce alla decadenza della società cinese in modo opposto da Confucio, ritirandosi dal mondo in favore di una vita di meditazione, parsimonia e tolleranza. Sosteneva l'importanza di un ritorno alle origini, alla madre, alla natura, disprezzando gli artifici degli uomini, il loro voler alterare le leggi della natura.
Immagina che la gente torni a usare le cordicelle annodate; che trovi buono il proprio cibo, belle le proprie vesti, comode le proprie case, piacevoli i propri costumi.( )
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Who can find a good woman?
She is precious beyond all things.
Her husband's heart trusts her completely.
She is his best reward.
PROV. 31:10-11 (Mitchell translation)
"Venture not beyond your doors to know the world..."
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
TO MY MOTHER AND FATHER (Mitchell translation)
For A. L. K. and J. P. S.
To Vicks. Who can find a good woman? / She is precious beyond all things. / Her husband's heart trusts her completely. / She is his best reward. Proverbs 31:10-11
TO VICKI (Mitchell translation)
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
The tao that can be told is not the eternal Tao. (Mitchell translation)
The way you can go isn't the real way.
No one actually knows where the Tao Te Ching came from, but this slim book of about five thousand words forms the foundation of classical Chinese philosophy.
I. OPTIMIZING EXPERIENCE: THIS FOCUS AND ITS FIELD - We will argue that the defining purpose of the Daodejing is bringing into focus and sustaining a productive disposition that allows for the fullest appreciation of those specific things and events that constitute one's field of experience.
Way-making (dao) that can be put into words is not really way-making, And naming (ming) that can assign fixed reference to things is not really naming. (Ames/Hall translation)
I will begin with a comparison.
The person of superior integrity does not insist upon his integrity. (Mair translation)
The way that can be told Is not the constant way; The name that can be named Is not the constant name. (Lau translation)
Existence is beyond the power of words To define. Terms may be used But are none of them absolute. (Bynner translation)
The Tao that can be talked about is not the true Tao. [Kwok/Palmer/Ramsay translation]
The Way that can be articulately described is not the Unchanging Way. (Willam S. Wilson translation)
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
By not dominating, the Master leads. (Mitchell translation)
By restraining them with the nameless unhewn log, They will not feel disgraced; Not feeling disgraced, They will be still, Whereupon heaven and earth will be made right by themselves. (Mair translation)
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Laozi Tao Te Ching on The Art of Harmony: The New Illustrated Edition of the Chinese Philosophical Masterpiece translated by Chad Hansen is set apart from other translations of the Tao by it's extensive color plates on 50%+ of the pages and then an addition 100 pages of introduction and commentary. Please don't combine with other translations. "Tao The Ching de kunst van harmonie" is a Dutch translation.
Editor de l'editorial
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
"The most translated book in the world after the Bible, the Tao Te Ching, or "Book of the Way," is a guide to cultivating a life of peace, serenity, and compassion. Through aphorisms and parable, it leads readers toward the Tao, or the "Way": harmony with the life force of the universe. Traditionally attributed to Lao Tzu, a Chinese philosopher who was a contemporary of Confucius, it is the essential text of Taoism, one of the three great religions of ancient China. As one of the world's great works of wisdom literature, it still has much to teach us today, offering a practical model based on modesty and self-restraint for living a balanced existence and for opening your mind, freeing your thoughts, and attaining enlightenment and self-awareness. With its emphasis on calm, simplicity, purity, and non-action, it provides a time-tested refuge from the busyness of modern life. This new translation seeks to understand the Tao Te Ching as a guide to everyday living and encourages a slow, meditative reading experience. The Tao Te Ching's eighty-one brief chapters are accompanied by illuminating commentary, interpretation, poems, and testimonials by the likes of Margaret Mead, Ursula K. Le Guin, and Dr. Wayne W. Dyer. Specially commissioned calligraphy for more than two hundred Chinese characters illustrates the book's essential themes"--
If you are interested in the nature of our ongoing experience of living, in the idea or illusion of causality, what it is to know something, or what it means to act wisely or not, then you will want to keep some version of this text close to hand. For me it is a text to return to periodically, to remind me of a way of thinking that is too easily covered over by everyday ways of thinking. ( )