IniciGrupsConversesMésTendències
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Il crocevia delle tre vedove de Georges…
S'està carregant…

Il crocevia delle tre vedove (1931 original; edició 1996)

de Georges Simenon (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
4521840,540 (3.39)25
A new translation of Georges Simenon's sensational tale of deceit and back-stabbing in an isolated community, book six in the new Penguin Maigret series. 'She came forward, the outlines of her figure blurred in the half-light. She came forward like a film star, or rather like the ideal woman in an adolescent's dream. 'I gather you wish to talk to me, Inspector . . . but first of all please sit down . . .' Her accent was more pronounced than Carl's. Her voice sang, dropping on the last syllable of the longer words.' Maigret has been interrogating Carl Andersen for seventeen hours without a confession. He's either innocent or a very good liar. So why was the body of a diamond merchant found at his isolated mansion? Why is his sister always shut away in her room? And why does everyone at Three Widows Crossroads have something to hide? Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in previous translations as Maigret at the Crossroads and The Crossroad Murders. 'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent… (més)
Membre:oca
Títol:Il crocevia delle tre vedove
Autors:Georges Simenon (Autor)
Informació:Adelphi (1996), Edizione: 9, 141 pagine
Col·leccions:La teva biblioteca, Recovered books
Valoració:
Etiquetes:No n'hi ha cap

Detalls de l'obra

La nit de la cruïlla de Georges Simenon (1931)

No n'hi ha cap.

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 25 mencions

Anglès (12)  Danès (1)  Francès (1)  Alemany (1)  Castellà (1)  Suec (1)  Italià (1)  Totes les llengües (18)
Es mostren 1-5 de 18 (següent | mostra-les totes)
I little too over-wrought for me, this one. ( )
  stillatim | Oct 23, 2020 |
"Murhattu timanttikauppias, mies jolla on musta monokkeli, hurmaava tyttö kaivossa, laukauksia syrjäseudun huoltoasemalla… Mitä me nyt
teemme? tuskailee konstaapeli Lucas. Kerrankin Maigret tarttuu revolveriin. Mutta välillä hän majatalon keittiössä ehtii ottaa maistiaiset
ruukusta, jossa on kotitekoista pasteijaa, ja toisessa talossa hän hajamielisesti tyhjentää valkoviinikarahvin…"
  Asko_Tolonen | Jul 27, 2018 |
Can't stop reading these!

Love the auto motif throughout. This one's plot was a little overly far-fetched, but the characters were excellent and his style really gets me. Wish I could read French!! ( )
  BooksForDinner | May 23, 2017 |
Sebbene non lontano da Parigi, il crocevia del titolo è un non luogo sperso nella pianura, fra campi coltivati e scialbi paesini senza personalità. Insomma, uno di quei postacci prediletti da Simenon per ambientarci le sue storie di umanità avida e degradata, quella che in questo romanzo si spartisce le tre abitazioni che si fronteggiano sull’incrocio: l’autorimessa condotta da un sanguigno ex pugile, la villetta piccolo borghese di un commesso viaggiatore e la vecchia e grande casa, segnata da una storia dai tratti orrorifici riguardo alle tre vedove originali proprietarie, dove ora abita un’algida e misteriosa coppia di fratelli provenienti dalla Danimarca. La morte di un commerciante di preziosi belga, trovato nel garage degli ultimi ma sulla macchina nuova dell’agente di commercio, costringe Maigret al trasferimento in compagnia del fido Lucas (peraltro confinato come al solito in compiti di basa manovalanza) per un’indagine che si rivela subito complicata, ostacolata com’è dal muro di finzioni messe in atto da tutti gli attori sulla scena: quelle più intricatamente complicate fanno capo a Else, la donna danese che già dal suo primo apparire non si può fare altro che etichettare come femme fatale. E’ tale l’abilità dello scrittore nel descrivere l’atmosfera e i personaggi allo scopo di evocare un clima di vera oppressione che il lettore quasi si augura che l’impasse possa durare nel tempo: quando la vicenda comincia ad accelerare verso la conclusione, l’effetto svanisce per colpa di un procedere che si fa di grana più grossa. Ci si trova davanti a un riciclaggio internazionale, sparatorie continue, tentati avvelenamenti e lotte corpo a corpo in un pozzo: un accumulo che stride con le pagine precedenti, aggravato da un paio di svolte regalate da errori degli indagati che paiono francamente inconcepibili in gente che ha architettato con sì tanta cura tutto il resto. Il finale è più noir che giallo, malgrado la classica (e lunga) spiegazione del commissario alla presenza di tutti gli indiziati: la rivelazione del colpevole è meno importante del destino dei singoli che vengono sino al termine osservati con uno sguardo che unisce ironia e pena. Nonostante le sue forzature, il settimo romanzo con al centro Maigret sa così coinvolgere in maniera sottilmente disturbante mentre Simenon si muove con sicurezza su alcuni dei suoi terreni preferiti. ( )
  catcarlo | Sep 30, 2016 |
I've picked up a couple of stinkers, bookwise lately, so it was a pleasure to lose myself in a Maigret, even if this was was a little more disjointed than others I've read. Of course it could be that my lung function has plummeted and I'm not getting proper oxygenation to my brain.

Either way Georges Simenon didn't fail me, and I spent a few happy hours figuring out the plot at a crossroads in France. ( )
  bookczuk | Aug 25, 2015 |
Es mostren 1-5 de 18 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (14 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Simenon, Georgesautor primaritotes les edicionsconfirmat
Baldick, RobertTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Cañameras, F.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Coverdale, LindaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Melter, AnneroseÜbersetzerautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Muratori, EmanuelaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Romijn, K.H.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Tlarig, M.Autor de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Premis i honors
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
When, with a sigh of relief, Maigret pushed his chair back from the desk at which he had been sitting, the interrogation of Carl Andersen had lasted exactly seventeen hours.
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In the French original, La nuit du carrefour (1931).

Variously published in English as:
(i) The Crossroad Murders (1933), and in Inspector Maigret Investigates (1933); and
(ii) Maigret at the Crossroads (1963), and in Maigret at the Crossroads (with "Maigret Stonewalled" and "Maigret Mystified"; 1983); and
(iii) Night at the Crossroads (2014)

PLEASE DISTINGUISH BETWEEN THE STAND-ALONE 1933/1963/2014 EDITIONS, WHICH THIS LT WORK INCLUDES, AND THE 1983 COLLECTION WITH THE SAME TITLE.
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

No n'hi ha cap

A new translation of Georges Simenon's sensational tale of deceit and back-stabbing in an isolated community, book six in the new Penguin Maigret series. 'She came forward, the outlines of her figure blurred in the half-light. She came forward like a film star, or rather like the ideal woman in an adolescent's dream. 'I gather you wish to talk to me, Inspector . . . but first of all please sit down . . .' Her accent was more pronounced than Carl's. Her voice sang, dropping on the last syllable of the longer words.' Maigret has been interrogating Carl Andersen for seventeen hours without a confession. He's either innocent or a very good liar. So why was the body of a diamond merchant found at his isolated mansion? Why is his sister always shut away in her room? And why does everyone at Three Widows Crossroads have something to hide? Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in previous translations as Maigret at the Crossroads and The Crossroad Murders. 'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (3.39)
0.5
1 2
1.5 1
2 6
2.5 3
3 25
3.5 16
4 21
4.5
5 8

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 154,644,000 llibres! | Barra superior: Sempre visible