IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Sang calenta (2001)

de Irène Némirovsky

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
1,2255615,789 (3.88)63
At the center of the tale is Silvio, who in his younger years fled the boredom of the village for of travel and adventure, returns to live in a farmer's hovel in the middle of the woods. Much to his family's dismay, Silvio is content with his solitude. But when he attends the wedding of his favorite young cousin, Silvio begins to be drawn back into the complicated life of this small town. As the narration unfolds, we are given an intimate picture of the loves and infidelities, the scandals, the youthful ardor and regrets of age that tie Silvio to the long-guarded secrets of the past.… (més)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 63 mencions

Anglès (40)  Castellà (5)  Italià (3)  Noruec (2)  Català (1)  Francès (1)  Finès (1)  Danès (1)  Totes les llengües (54)
En un poblet de la Borgonya d’una tranquil·litat aparentment inalterable, Silvio, un home gran i solitari que ha dilapidat la seva fortuna recorrent el món, es dedica a observar veïns i familiars. Un dia, però, es produeix una mort inesperada i, a poc a poc, els secrets de joventut que havien estat curosament amagats surten a la llum, i demostren fins a quin punt passions que semblaven extingides poden dominar les voluntats i canviar el curs d’un destí traçat ( )
  remeig | Sep 17, 2022 |
Enda en litterær skatt er blitt oppdaget etter snart seksti år. Fra forfatteren av Storm i juni.

Manuskriptet til denne romanen ble nylig funnet i en støvete arkivmappe hos venner av familien Némirovsky – slik Storm i juni ble funnet i den gamle kofferten som forfatterens døtre fikk gjemt unna i 1942. Etter flukten fra Paris i 1940, til den lille landsbyen Issy l ´Eveque, må Irène Némirovsky vedvarende ha fryktet nazistene og deportering: Hun sikret altså flere skjulesteder for manuskriptene sine.

Dette er en fortelling om moral og umoral, om et mord og om kjærlighet og svik. Den åpner som et stykke kammermusikk, lyrisk og smektende, men takten blir raskere etter hvert som historiene går inn i mer dramatiske sløyfer og Némirovsky avslører ulike måter å bevare hemmeligheter på, både av den trivielle og skjebnesvangre sorten.

"En liten bok, som har nettopp den kvaliteten som kjennetegner god litteratur - den oppleves som større enn seg selv." - Turid Larsen, Dagsavisen
 

» Afegeix-hi altres autors (10 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Irène Némirovskyautor primaritotes les edicionscalculat
Casassas, AnnaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lienhardt, PatrickEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Moldenhauer, EvaÜbersetzerautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Philipponnat, OlivierEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Sarkar, PaulineTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Smith, SandraTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Soriano Marco, José AntonioTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Viitanen, Anna-MaijaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
We were drinking a light punch, the kind we had when I was young, and all sitting around the fire, my Erard cousins, their children and I.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
When older people get together there is something unflappable about them; you can sense they've tasted all the heavy, bitter, spicy food of life, extracted its poisons, and will now spend ten or fifteen years in a state of perfect equilibrium and enviable morality. They are happy with themselves. They have renounced the vain attempts of youth to adapt the world to their desires. They have failed and, now, they can relax.
When you're twenty love is like a fever, it makes you almost delirious. When it's over you can hardly remember how it happened...Fire in the blood, how quickly it burns itself out. Faced with this blaze of dreams and desires, I felt so old, so cold, so wise...
But it's like this: when I go out and mix with other people voluntarily, I agree, more or less, to get involved in their odd lives; but when I've climbed back into my hole, I want to be left in peace, so don't come bothering me with your loves and your regrets.
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

At the center of the tale is Silvio, who in his younger years fled the boredom of the village for of travel and adventure, returns to live in a farmer's hovel in the middle of the woods. Much to his family's dismay, Silvio is content with his solitude. But when he attends the wedding of his favorite young cousin, Silvio begins to be drawn back into the complicated life of this small town. As the narration unfolds, we are given an intimate picture of the loves and infidelities, the scandals, the youthful ardor and regrets of age that tie Silvio to the long-guarded secrets of the past.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.88)
0.5
1 1
1.5 2
2 7
2.5 4
3 47
3.5 29
4 127
4.5 12
5 49

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 203,222,252 llibres! | Barra superior: Sempre visible