IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Metamorphoses (Penguin Classics) de Ovid
S'està carregant…

Metamorphoses (Penguin Classics) (edició 2004)

de Ovid, Denis Feeney (Introducció), David Raeburn (Traductor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses / Mencions
11,11781464 (4.1)1 / 315
Metamorphoses--the best-known poem by one of the wittiest poets of classical antiquity--takes as its theme change and transformation, as illustrated by Greco-Roman myth and legend. Melville's new translation reproduces the grace and fluency of Ovid's style, and its modern idiom offers a fresh understanding of Ovid's unique and elusive vision of reality.… (més)
Membre:lux_aeterna
Títol:Metamorphoses (Penguin Classics)
Autors:Ovid
Altres autors:Denis Feeney (Introducció), David Raeburn (Traductor)
Informació:Penguin Classics (2004), Paperback, 768 pages
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:category: poetry, language: latin, theme: change, type: epic poem

Detalls de l'obra

Les Metamorfosis de Ovid

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

Anglès (70)  Neerlandès (3)  Castellà (2)  Suec (2)  Francès (1)  Danès (1)  Finès (1)  Portuguès (1)  Totes les llengües (81)
Es mostren 1-5 de 81 (següent | mostra-les totes)
Myths are definitely one of my favorite aspects in studying history. The mystique of it, and the magic around them despite our modern explanations for many of the things myths explain. The myths in Ovid’s Metamorphoses were no exception, with the inclusion of well known and not so known myths. I highly recommend this as a read. ( )
  historybookreads | Jul 26, 2021 |
If anyone wants to know where I go to get "stuff" for my books, and to what art I hopelessly measure up my "stuff," let me save you an interview. It's this book and very few others beside it. ( )
  EugenioNegro | Mar 17, 2021 |
Various myths and legends are strung together, with the common theme of physical transformations.

3/4 (Good).

I loved this book, and yet was also frequently bored. There are some bad stories, some great, and everything in between. When it's at its best, it's an unforgettable, etched-in-my-brain great. But even if they were all good stories, telling them in a single, giant poem, while impressive, is not helpful. ( )
  comfypants | Mar 3, 2021 |
testo latino a fronte con un saggio di Italo Calvino
  perseveranza | Feb 28, 2021 |
I read this for one of those bucket-list reasons, having read a bunch of scholarly articles in college that constantly quote from Ovid... but I had NEVER READ THE ORIGINAL.

Alas. How many years has it been, with that guilt slowly creeping up on me?

So I did it. I read Ovid.

And I fell in love.

What the hell was I thinking? Avoiding this? I mean, how many damn mythology books have I read that go on and on about all the Greek classics, touted for their clear and concise styles, but really what I should have been doing is read the damn book of prose/poetry by the first-century master!

Even in translation, it's clear, entertaining, full of action and wit and subversiveness and plain JOY. And get this: it's not much longer than those full mythology books.

SO SILLY! Enjoy the ART! The action! The joy of beautiful text!

We even get poetical treatments of segments of the Illiad and Odyssey! But my favorites were Orpheus and the whole damn slew of the poor mortals getting f***ed over by the gods. :)

Granted, if you're not already familiar with the kind of name-dropping that comes with a world that normally knowns all these legends, it might seem rather overwhelming, but for all of you who've read at least one book on the Greeks and are tolerant of learning on the fly, I TOTALLY recommend Ovid.

I fairly danced with fun as I read this. I felt like I was watching the original Clash of the Titans for the first time. This had some really bloody sequences! The funny ones and the clever ones and even the LGBTQ ones are spread throughout, too! :) I'm frankly amazed we don't just have THIS to read in school. It's much better than most!

lol *shakes head* ( )
  bradleyhorner | Jun 1, 2020 |
Es mostren 1-5 de 81 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (746 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Ovidautor primaritotes les edicionsconfirmat
Anguillara, Giovanni Andrea dell'Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Bernini, FerruccioEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Bosselaar, Didericus ErnestusEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dryden, JohnTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ehwald, RudolfEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Feeney, DenisIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Garth, Sir SamuelEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gay, ZhenyaIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Golding, ArthurTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gregory, HoraceTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hane-Scheltema, M. d'Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Haupt, MorizEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Humphries, RolfeTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Innes, M. M.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Knox, BernardIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Korn, OttoEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Mandelbaum, AllenTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Martin, CharlesTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Müller, Hermann JohannesEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Miller, Frank JustusTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Parramon i Blasco, JordiTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pattist, M.J.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pepermans, G. M. A.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pepermans, G. M. A.Editorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Proosdij, B.A. vanEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Raeburn, DavidTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Tarrant, R. J.Editorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Tissol, GarthIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Vondel, Joost van denTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Contingut a

Conté

Refet a

Té l'adaptació

Ha inspirat

Té una guia de referència/complement

Té un estudi

Té un comentari al text

Té una guia d'estudi per a estudiants

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en alemany. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
This translation of Ovid's seamless song
is inscribed to my brother in law and in love,
Leonard Feldman, and my sister, Rayma.
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Now I shall tell you of things that change, new being / Out of old: since you, O Gods, created / Mutable arts and gifts, give me the voice / To tell the shifting story of the world / From its beginning to the present hour.
My purpose is to tell of bodies which have been transformed into shapes of a different kind. You heavenly powers, since you were responsible for those changes, as for all else, look favourably on my attempts, and spin an unbroken thread of verse, from the earliest beginnings of the world, down to my own times. [Mary M. Innes translation, Penguin Books, 1955]
My soul would sing of metamorphoses.
(Tr. Allan Mandelbaum)
My mind would tell of forms changed into new bodies;  gods, into my undertakings (for you changed even those) breathe life and from the first origin of the world to my own times draw forth a perpetual song!
(Tr. Z Philip Ambrose)
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Metamorphoses in translation.
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic
Metamorphoses--the best-known poem by one of the wittiest poets of classical antiquity--takes as its theme change and transformation, as illustrated by Greco-Roman myth and legend. Melville's new translation reproduces the grace and fluency of Ovid's style, and its modern idiom offers a fresh understanding of Ovid's unique and elusive vision of reality.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (4.1)
0.5 1
1 9
1.5 6
2 42
2.5 10
3 203
3.5 48
4 425
4.5 68
5 468

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

Penguin Australia

Penguin Australia ha publicat 2 edicions d'aquest llibre.

Edicions: 014044789X, 0140422307

Indiana University Press

Una edició d'aquest llibre ha estat publicada per Indiana University Press.

» Pàgina d'informació de l'editor

W.W. Norton

Una edició d'aquest llibre ha estat publicada per W.W. Norton.

» Pàgina d'informació de l'editor

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 162,500,037 llibres! | Barra superior: Sempre visible