IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

The Art of Omar Khayyam: Illustrating FitzGerald's Rubaiyat

de William Mason

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
4Cap3,428,468Cap2
This book describes a phenomenon unique in publishing history -- a book of poetry, published anonymously nearly 150 years ago -- purporting to be the translation of an 11th century Persian work -- which has remained almost continuously in print and stimulated at least 130 illustrators attempting to illuminate the verses it contains. The poetry in question is Edward FitzGerald's version of the Rubaiyat of Omar Khayyam. Khayyam was a mathematician, astronomer and philosopher in 11th century Persia. Edward FitzGerald was first introduced to Khayyam's verses in the original Persian in 1859. Since then, there have been many hundreds of separate editions and reissues of the Rubaiyat, including many further translations of FitzGerald's work into other languages. Today, FitzGerald's Rubaiyat is one of the most universally known of all poems. It is also probably the most widely illustrated of all literary works. William Martin and Sandra Mason have produced the first serious attempt to examine the illustrated editions in detail. The authors tell the extraordinary story of the popularity of FitzGerald's Rubaiyat, and looks at how different illustrators have approached the task of interpreting the individual themes and topics of the fascinating poem. Although the book focuses on one literary work, it provides a history of the changes in book illustration, mostly in Britain and America, over the past century and a half. With some 300 color illustrations and covering the work of over 100 artists, it also provides detailed documentation on the illustrators and a bibliography of the illustrated version of FitzGerald's Rubaiyat. This will prove a unique reference tool for collectors and bibliographers.… (més)
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 2 mencions

Sense ressenyes
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

This book describes a phenomenon unique in publishing history -- a book of poetry, published anonymously nearly 150 years ago -- purporting to be the translation of an 11th century Persian work -- which has remained almost continuously in print and stimulated at least 130 illustrators attempting to illuminate the verses it contains. The poetry in question is Edward FitzGerald's version of the Rubaiyat of Omar Khayyam. Khayyam was a mathematician, astronomer and philosopher in 11th century Persia. Edward FitzGerald was first introduced to Khayyam's verses in the original Persian in 1859. Since then, there have been many hundreds of separate editions and reissues of the Rubaiyat, including many further translations of FitzGerald's work into other languages. Today, FitzGerald's Rubaiyat is one of the most universally known of all poems. It is also probably the most widely illustrated of all literary works. William Martin and Sandra Mason have produced the first serious attempt to examine the illustrated editions in detail. The authors tell the extraordinary story of the popularity of FitzGerald's Rubaiyat, and looks at how different illustrators have approached the task of interpreting the individual themes and topics of the fascinating poem. Although the book focuses on one literary work, it provides a history of the changes in book illustration, mostly in Britain and America, over the past century and a half. With some 300 color illustrations and covering the work of over 100 artists, it also provides detailed documentation on the illustrators and a bibliography of the illustrated version of FitzGerald's Rubaiyat. This will prove a unique reference tool for collectors and bibliographers.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: Sense puntuar.

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,440,395 llibres! | Barra superior: Sempre visible