IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

The Enchantress of Florence de Salman…
S'està carregant…

The Enchantress of Florence (2008 original; edició 2008)

de Salman Rushdie (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
3,4351323,739 (3.62)206
A tall, yellow-haired young European traveller calling himself "Mogor dell'Amore," the Mughal of Love, arrives at the court of the real Grand Mughal, the Emperor Akbar, with a tale to tell that begins to obsess the whole imperial capital. The stranger claims to be the child of a lost Mughal princess, the youngest sister of Akbar's grandfather Babar: Qara Köz, 'Lady Black Eyes', a great beauty believed to possess powers of enchantment and sorcery, who is taken captive first by an Uzbeg warlord, then by the Shah of Persia, and finally becomes the lover of a certain Argalia, a Florentine soldier of fortune, commander of the armies of the Ottoman Sultan. When Argalia returns home with his Mughal mistress the city is mesmerised by her presence, and much trouble ensues. But is Mogor's story true? And if so, then what happened to the lost princess? And if he's a liar, must he die?--From publisher description.… (més)
Membre:Michelle454
Títol:The Enchantress of Florence
Autors:Salman Rushdie (Autor)
Informació:Jonathan Cape (2008), Edition: 1st, 359 pages
Col·leccions:La teva biblioteca, Llista de desitjos, Llegint actualment, Per llegir, Llegit, però no el tinc, Preferits
Valoració:
Etiquetes:to read

Informació de l'obra

The Enchantress of Florence de Salman Rushdie (2008)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 206 mencions

Es mostren 1-5 de 134 (següent | mostra-les totes)
I liked this magical-realism novel but did not love it - somewhat interesting, somewhat baffling, unclear about the point (if there was one) of the book, and difficult to get through because of my uncertainty about whether it was worth continuing. I finally got through it because I wanted to see whether the book changed into a book I valued. ( )
  RickGeissal | Aug 16, 2023 |
Un joven viajero europeo, alto y de cabello rubio que se hace llamar Mogor dell'Amore, el mogol del amor, llega a la corte del verdadero gran mogol, el emperador Akbar, con una historia que contar que empieza a obsesionar a toda la capital imperial. El extraño afirma ser hijo de una princesa mogola perdida, la hermana menor del abuelo de Akbar, Babar: Qara Koz, una gran belleza que se cree que posee poderes de encantamiento y hechicería, que es capturada primero por un uzbeko, señor de la guerra, luego por el sha de Persia y, finalmente, se convierte en amante de un tal Argalia, un soldado de fortuna florentino, comandante de los ejércitos del sultán otomano. Cuando Argalia regresa a casa con su amante mogol, la ciudad queda hipnotizada por su presencia y surgen muchos problemas.
  Natt90 | Jan 24, 2023 |
Hard to know how to rate this one. The writing is wonderful: insightful, gorgeous, humorous and playful. The characters are appealing and for the first ~50 pages I was hooked. Then the next couple hundred pages (or so, felt like a ton but probably wasn't) went by and I was pretty dang bored. Just when I decided to skim a bit (read: last desperate act before abandoning) it got really good again and became a page-turner. So, um, ymmv??

Thankfully, Rushdie has quite a few titles to pick from and (can't say this enough) the writing is fantastic! I'll be perusing all his titles for stories that keep me engaged so I can experience more of his craft. ( )
  sgwordy | Dec 31, 2022 |
A tale of a traveler, the enchantress of the title moves between the Mughal capital and Florence through her wiles. Sometimes I thought of Scheherazade a bit, but this is pure Rushdie and a mesmerizing tale at that. Read at your own risk for you may not be able to put it down. ( )
  jwhenderson | Aug 14, 2022 |
I love reading Rushdie, and this book harks back to his earlier, lighter style. I had a hard time getting into it and it did not sweep me away as some of his other books did. It gave me a hint of the fabulous, but never quite took me there. ( )
  jennybeast | Apr 14, 2022 |
Es mostren 1-5 de 134 (següent | mostra-les totes)
“The Enchantress of Florence” is so pious — especially in its impiety — so pleased with itself and so besotted with the sound of its own voice that even the tritest fancies get a free pass.
 
Salman Rushdie’s new novel, “The Enchantress of Florence,” reads less like a novel by the author of such magical works as “Midnight’s Children” and “The Moor’s Last Sigh” than a weary, predictable parody of something by John Barth.
afegit per GYKM | editaNew York Times, Michiko Kakutani (Jun 3, 2008)
 
The essential compatibility of the realistic and the fantastic imagination may explain the success of Rushdie's sumptuous, impetuous mixture of history with fable. But in the end, of course, it is the hand of the master artist, past all explanation, that gives this book its glamour and power, its humour and shock, its verve, its glory. It is a wonderful tale, full of follies and enchantments.
afegit per mikeg2 | editaThe Guardian, Ursula K Le Guin (Mar 29, 2008)
 

» Afegeix-hi altres autors (10 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Rushdie, Salmanautor primaritotes les edicionsconfirmat
Bamji, FirdousNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Häilä, ArtoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Santen, Karina vanTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Vosmaer, MartineTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
"Her way of moving was no mortal thing/ but of angelic form: and her speech/ rang higher than a mere human voice.// A celestial spirit, a living sun/ was what I saw..." ~ Francesco Petrarca translated by A.S. Kline
"If there is a knower of tongues here, fetch him;/ There's a stranger in the city/ And he has many things to say." ~ Mirza Ghilab translated by Shamsur Rahman Faruqi
A few liberties have been taken with the historical record in the interests of the truth. (colophon on copyright/publication data page)
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
To Bill Buford
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In the day's last light the glowing lake below the palace-city looked like a sea of molten gold.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

A tall, yellow-haired young European traveller calling himself "Mogor dell'Amore," the Mughal of Love, arrives at the court of the real Grand Mughal, the Emperor Akbar, with a tale to tell that begins to obsess the whole imperial capital. The stranger claims to be the child of a lost Mughal princess, the youngest sister of Akbar's grandfather Babar: Qara Köz, 'Lady Black Eyes', a great beauty believed to possess powers of enchantment and sorcery, who is taken captive first by an Uzbeg warlord, then by the Shah of Persia, and finally becomes the lover of a certain Argalia, a Florentine soldier of fortune, commander of the armies of the Ottoman Sultan. When Argalia returns home with his Mughal mistress the city is mesmerised by her presence, and much trouble ensues. But is Mogor's story true? And if so, then what happened to the lost princess? And if he's a liar, must he die?--From publisher description.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Autor amb llibres seus als Crítics Matiners de LibraryThing

El llibre de Salman Rushdie The Enchantress of Florence estava disponible a LibraryThing Early Reviewers.

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.62)
0.5 4
1 13
1.5 2
2 62
2.5 13
3 178
3.5 58
4 222
4.5 36
5 120

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,404,419 llibres! | Barra superior: Sempre visible