IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Lord of the dance: An African retelling de…
S'està carregant…

Lord of the dance: An African retelling (edició 1989)

de Veronique Tadjo

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses
232785,394 (3.25)No n'hi ha cap
Poetically retells the story of the Senufo people of Ivory Coast.
Membre:edmundskr
Títol:Lord of the dance: An African retelling
Autors:Veronique Tadjo
Informació:Lippincott (1989), Hardcover, 26 pages
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Folktale

Detalls de l'obra

Lord of the dance: An African retelling de Veronique Tadjo

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

Es mostren totes 2
It is a tale about how nature and humans need to work together. The story shows a ceremonial mask being thrown away when they begin to build. It is a lesson for us to take notice of nature.
  edmundskr | Dec 4, 2011 |
A really interesting idea for a book. The author heard the English hymn, "Lord of the Dance," and thought it reminded her of the role of the mask in the Senufo people's dances in Africa. She rewrote the hymn to be about the Mask and illustrated it in the style of Senufo art, but in bright colors instead of brown vegetable ink. The info at the end of the book about the role of masks in the Senufo culture makes the story make a lot more sense. The text is written as if it were lyrics to a song or poetry, but I don't think it would match up to the music from "Lord of the Dance." I would be interested to see how it would sound.

This could be used in curriculum about dance around the world or folktales. It could also be used in learning aobut African culture, Senufo in particular. ( )
  bluemopitz | Aug 11, 2010 |
Es mostren totes 2
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

No n'hi ha cap

Poetically retells the story of the Senufo people of Ivory Coast.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (3.25)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4
4.5
5

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 159,061,351 llibres! | Barra superior: Sempre visible