IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

The Eclogues

de Virgil

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
823726,395 (3.7)2
Publius Vergilius Maro (70-19 B.C.), known in English as Virgil, was perhaps the single greatest poet of the Roman empire-a friend to the emperor Augustus and the beneficiary of wealthy and powerful patrons. Most famous for his epic of the founding of Rome, the Aeneid, he wrote two other collections of poems: the Georgics and the Bucolics, or Eclogues.The Eclogues were Virgil's first published poems. Ancient sources say that he spent three years composing and revising them at about the age of thirty. Though these poems begin a sequence that continues with the Georgics and culminates in the Aeneid, they are no less elegant in style or less profound in insight than the later, more extensive works. These intricate and highly polished variations on the idea of the pastoral poem, as practiced by earlier Greek poets, mix political, social, historical, artistic, and moral commentary in musical Latin that exerted a profound influence on subsequent Western poetry.Poet Len Krisak's vibrant metric translation captures the music of Virgil's richly textured verse by employing rhyme and other sonic devices. The result is English poetry rather than translated prose. Presenting the English on facing pages with the original Latin, Virgil's Eclogues also features an introduction by scholar Gregson Davis that situates the poems in the time in which they were created.… (més)
  1. 10
    Idil·lis de Theocritus (dirkjohnson)
    dirkjohnson: This is the foundation work of the genre in which the Bucolics are placed. Virgil largely copied several of his poems from the Greek of Theocritus.
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 2 mencions

Es mostren 1-5 de 7 (següent | mostra-les totes)
2016 (very brief review can be found at the link - which is a LibraryThing page)
https://www.librarything.com/topic/226898#5820620
  dchaikin | Jun 21, 2020 |
"[So much] has my relish for poetry deserted me that at present I cannot read Virgil with pleasure." - Thomas Jefferson to John Daly Burk, 21 Jun. 1801 [PTJ 34:400-401]

"your Latin & Greek should be kept up assiduously by reading at spare hours: and, discontinuing the desultory reading of the schools. I would advise you to undertake a regular course of history & poetry in both languages ... in Latin read Livy, Caesar, Sallust Tacitus, Cicero’s Philosophies, and some of his Orations, in prose; and Virgil, Ovid’s Metamorphoses, Horace, Terence & Juvenal for poetry." - Thomas Jefferson to Francis Eppes, 6 Oct. 1820
  ThomasJefferson | Jul 15, 2014 |
These poems provide the foundation for a definition of pastoral. Virgil's book contains ten pieces, each called not an idyll but an eclogue, populated by and large with herdsmen imagined conversing and singing in largely rural settings, whether suffering or embracing revolutionary change or happy or unhappy love. They are inviting and easy to like, both attractive and intelligent. This was from early in Virgil's career and he is already an accomplished poet. The eclogues, written under the patronage of Maecenas, are called the Bucolics or country poems even though they are really highly civilized set pieces. Like much of Roman literature they look back to Greek examples, in this case that of Theocritus, the Greek poet of the third century B.C.
They highlight individual characters like Meliboeus and Tityrus in Eclogue 1. Here Virgil uses the two herdsmen to convey issues of power and its opposite. In Eclogue 2 Corydon and Alexis demonstrate the power of passion. Corydon coaxes Alexis saying, "O come and live with me in the countryside among the humble farms." (p 13) Virgil is able to consider the result of erotic passion with some detachment through his use of homosexual passion in this country setting. Perhaps the best known of the Eclogues is number four which foretells of a son to be born to Antony and Octavia. Alas this event was not fated to happen and the birth prophesied would later be interpreted as one of a completely different boy, one who would have a career that outlived both the poet Virgil and Rome's empire if not her culture.
Through the eclogues as a whole there is the exploration of the idea of the nature of the pastoral, its innocence and seeming edenic being in comparison with the urban life of Virgil and most of his audience. In David Ferry's beautiful translation these verses come alive in a contemporary idiom. As Michael Dirda has said, this is a "volume to buy, read , and treasure." ( )
  jwhenderson | Jul 16, 2012 |
Virgil's Eclogues are the second and most influential step in the establishment of the pastoral mode in European and European colonial poetry (the first were some of Theocritus' Idylls). One is of course entitled to an opinion, but one should be aware that one's opinion of Virgil's poetry really doesn't matter; it certainly doesn't have any bearing upon the quality or influence of his poetry. Personally, I prefer many of the Ancient Greeks to any of the Romans. I also frequently feel that Virgil receives too much attention relative to the Greeks. There are many reasons for this, many of them historical. I'm not trying to change things with regard to who is more popular.

Virgil was among the greatest of all poets who have ever lived. His Eclogues are perfect gems of the genre, strung on a single necklace. I'll go so far as to say that no poet has ever been greater than Virgil, not even Homer (pretending for the moment that Homer was a single person). To me, both the Odyssey and the Iliad are far superior to the Aeneid. Even this isn't a fair comparison because I've read Homer in Greek but not Virgil in Latin. Yet I must say that Homer didn't write the equivalent of Virgil's Eclogues nor of his Georgics, so Virgil has greater breadth. And, even though I prefer the Idylls of Theocritus to the Eclogues of Virgil, Virgil's Eclogues are more completely of the genre toward which Theocritus only pointed, and as such they are a more finished work of art as a whole than the Idylls, which aren't all written in the same genre. It's true that Virgil copied Theocritus, but also true that Theocritus didn't write an enduring epic poem, or any epic poem as far as we know.

Seeing ratings below three for any poetry of Virgil's (since it's Virgil's poems that gets rated in aggregate, not any particular translation or edition) only makes me wonder how someone so ignorant could even end up with a LibraryThing account in the first place. If you don't like Virgil, that's fine. There's no question but that you're entitled to your own likes and dislikes. But please don't presume to rate Virgil or any other truly great poet unless you've read him or her very deeply. If you still think he sucks after reading him deeply in Latin, please do rate him low. And, in that case, please let me know why you think so. But even then it's only one opinion against the judgment of 2,000 years of readers and scholars.

On the other hand, possibly those rating Virgil's poetry on the low end of the scale are actually rating the translation or the edition that they read. Such a rating is completely valid, but, unfortunately, such a rating has no meaning whatsoever on LibraryThing.

I wonder if there might be a way to create a composite rating for an author with separate ratings for each work and individual editions of each work. This would be something I might find truly useful. But it's probably difficult to do and most people likely don't care anyway.

Regarding the edition of the Eclogues at hand, the one translated by David Ferry and published by Farrar, Straus and Giroux, I will only say that the translation is very, very good. Ferry has clearly read his Virgil carefully and draws over into English some of Virgil's excellences, which is to say that Ferry is a good poet himself. Even though I haven't studied Latin formally, I like having the Latin en face since so much of Latin is transparent to even an ignorant one such as I am. ( )
  dirkjohnson | Aug 27, 2008 |
Meant to be wonderful, but sorry I just can't see it. ( )
  notmyrealname | Apr 5, 2006 |
Es mostren 1-5 de 7 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (176 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Virgilautor primaritotes les edicionscalculat
Bowen, EurosTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Calverley, Charles StuartTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Day Lewis, C.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Deweerdt, RikTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dolç, MiquelTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
DooremanDissenyador de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Everaert, MarnixAutor de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Fowler, Barbara HughesTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gould, Howard ErnestEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hadas, MosesIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lee, GuyTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lightfoot, J.Fotògrafautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Michie, JamesTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Radice, BettyCol·laboradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Richelmy, AgostinoEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Rieu, E. V.Prefaciautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Rieu, E. V.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Rieu, Emile VictorTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Salter, GeorgeDissenyadorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Valery, PaulTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Vertès, MarcelIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Vondel, J. van denTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Stretched in the shadow of the broad beech, thou rehearsest, Tityrus, on the slender pipe thy woodland music. (Calverley trans.)
Tityrus, lying back beneath wide beechen cover,
you meditate the woodland muse on slender oat. (Lee trans.)
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

Publius Vergilius Maro (70-19 B.C.), known in English as Virgil, was perhaps the single greatest poet of the Roman empire-a friend to the emperor Augustus and the beneficiary of wealthy and powerful patrons. Most famous for his epic of the founding of Rome, the Aeneid, he wrote two other collections of poems: the Georgics and the Bucolics, or Eclogues.The Eclogues were Virgil's first published poems. Ancient sources say that he spent three years composing and revising them at about the age of thirty. Though these poems begin a sequence that continues with the Georgics and culminates in the Aeneid, they are no less elegant in style or less profound in insight than the later, more extensive works. These intricate and highly polished variations on the idea of the pastoral poem, as practiced by earlier Greek poets, mix political, social, historical, artistic, and moral commentary in musical Latin that exerted a profound influence on subsequent Western poetry.Poet Len Krisak's vibrant metric translation captures the music of Virgil's richly textured verse by employing rhyme and other sonic devices. The result is English poetry rather than translated prose. Presenting the English on facing pages with the original Latin, Virgil's Eclogues also features an introduction by scholar Gregson Davis that situates the poems in the time in which they were created.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.7)
0.5
1 1
1.5
2 4
2.5 3
3 20
3.5 2
4 20
4.5 1
5 16

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 203,235,803 llibres! | Barra superior: Sempre visible