IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

The Story of My Life

de Giacomo Casanova

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
1,0501119,410 (3.8)27
An abridged version of the Italian rogue's memoirs presents the most famous episodes in the life of the spy, swashbuckler, self-made gentleman, entrepreneur, poet, bon vivant, and lover of numerous women.
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 27 mencions

Es mostren 1-5 de 11 (següent | mostra-les totes)
"The first English translation of the complete and unabridged Memoirs"
"The rare unabridged London edition of 1894 translated by Arthur Machen to which has been added the chapters discovered by Arthur Symons, a supplement and bibliography"
  lidaskoteina | Jun 5, 2022 |
No translator is given.

As a history of the times interesting, but completely sanitized: a reader would be somewhat hard put to realize Casanova's reputation. In the introduction, Ernest Boyd comments on (and applauds) this,noting that:
"The original manuscript still reposes in the safe of the [publisher] and there is little chance of its being published in its enirety. Casanova used the crudest language in describing his amorous adventures ... "t would be a pity if a work of such intense human and historic interest should come to be classified as a mere piece of pornography." ( )
  Vincent_Gray | May 3, 2022 |
Au final peu de contenu dans cette masse énorme. ( )
  Nikoz | Nov 14, 2020 |
I picked this audiobook up because it's read by Benedict Cumberbatch, and honestly I thought I could listen to him read *anything* to me. I've been proven so, so very wrong. In fact, the bit that is essentially detailing a gang rape, but couched in words that reassure the reader/listener that Casanova and his buddies meant no harm and in fact after the first go-round the girl was pretty okay with it and actually liked what was being done to her was so much worse than its already horrendous nature would suggest because of the incongruity of it being delivered via the dulcet timber of Cumberbatch's voice. Even worse is reading/listening to this in the days of Kavanaugh et al. and letting it sink in in an even more absorbing way that this is all the Same Shit, Different Century. Cripes. ( )
  electrascaife | Oct 16, 2018 |
The Complete Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt

(The boy who never grew up)

I purchased what appeared to be an incomplete copy of this on Amazon and then went to the Gutenberg site to find the full 29 episodes of which one is rather incomplete. It comes with a warning:

[Transcriber's Note: These memoir's were not written for children, they may outrage readers also offended by Chaucer, La Fontaine, Rabelais and The Old Testament. D.W.]Giacomo Casanova. The Complete Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt (Kindle Locations 9-10).

Maybe this is meant to be tongue in cheek but nevertheless this book will likely offend someone.
(As it turns out the Amazon edition is complete just presented differently in the table of contents.)

The Gutenberg version is translated by Arthur Machen with added information from Arthur Symons and was transcribed by David Widger (whom I will blame for all the misspellings and possible incorrect words.) There are quite a large number of questionable word usages here such as shew skew both being used for show and I've no idea if in some ancient version of English skew was some nuance of show that is different from shew but they often show up on the same page and in context both look to mean show. A search shows that the amazon version contains the same feature, so perhaps one day I'll locate the explanation of nuance.

Giacomo Casanova was born in Venice of Spanish and Italian parentage. Both his parents were actors though it would appear that there was a promise made that once married his mother would no longer work in that profession ; that was a condition that was never meant to be fulfilled, which is fortunate since his mother was widowed while the children were still young. He later created the name Chevalier de Seingalt which he used as readily as his given name and became Knight of the Golden Spur.


He begins his memoir by calling it a confession and accepting all responsibility for his acts; good and evil. He apparently felt a need to differentiate himself from Stoic's I can only think that much of his philosophy in life leaned enough in that direction that he was often mistook for one. He espouses a believe in a immaterial God and though he believes that god has given man freedom to do as he pleases he will lose that when he allows his passion to rule him. And of passion he says there are few who are truly wise enough to have mastered it.

Stoics characterized the wicked man as being like a dog tied to a cart and compelled to go wherever it goes. Casanova styled himself to be a man free to go where the wind blows him, yet if I were to look at passion as the cart he would often be taken where ever it goes. The difference here is that Casanova did not consider himself a wicked man. This is yet to be seen.

Much of what Casanova lays out to the reader might almost sound like rationalism except that it differs as much as do the Stoics in that Casanova seems to believe that Passion plays an important role. He called it treading on the precipice without falling into it. In some way this could give him a kinship with the fool of the Tarot cards. He speaks of deception in that men and women must dupe each other for love. And he almost passionately despises the fool whom he can dupe so easily almost using that as the justification for such deception. He makes no apologies nor does he regret his transgressions often attributing it to the folly of youth. And though he despises the fool the reader soon will see that he himself has often been caught out that way.

Casanova wrote the memoir when he was old and unable to preform as he had in his youth. He is quite free with his story and it perhaps might be considered more racy then than it is today. He is clear from the beginning and throughout that he has little intention of publishing this and that if it is published in the future some time he hopes someone might enjoy it. To this end and after reading much of the memoir it was easy for me to see that as he states many times this is so that he can recapture the enjoyment of his youth in the fondest of memories. He does caution that his memoirs are not meant for certain people and applauds the intelligence of those who become his most indulgent readers. The truth remains that these were written for the authors own enjoyment, which is possible the best way to go about it.

He establishes that not everything will be found here. Qualifying that there are things many might feel repugnant and offensive. Yet after I finished reading these I felt that there was quite enough; though not as much as one might find in today's erotica. Perhaps though, for his time, it was wise if there were more extreme and explicit memories; that he desisted in expression or this might never have made it to us today. Still considering the time of these events; there are things that we find taking place that would be considered quite heinous, but are treated lightly. Such things as the marriageable age of a young girl seems to be around fourteen and that might be moved if the young girl in question has developed well enough to appear that age. While today it is unquestionably too early in most societies, even for that time has to be a prior to the time a woman develops her self esteem and this leads me to wonder if that was to make them pliable enough to be molded by their husbands.

Casanova considers himself a man of natures more than a man of mind. And he seems to believe that this is possibly the very nature of men.He says he has always had a passion for women, the fairer sex. I found in reading this that he has many qualifiers and modifiers and will never include the whole of that gender. He doesn't quite consider himself a narcissist but he is in favor of self love over self loathing as he feels self loathing leads to death. One thing that confounded me was his love of women. His view of women seemed trapped in the era in which he existed but his love led him to a dichotomy of view that sometimes seemed progressive, but always when his passion took over he adopted the contemporary view. He loved an intelligent free thinking woman more than the more simple minded and yet seemed to remain at ease with letting the simple minded remain that way. If he had a flaw it is one that comes through to our era in that he had to have whichever of these he was courting at the time wrapped in an almost impossible outer beauty that would rival the male oriented publications of today.

For me it was this love of outer beauty and sometimes brutal disdain of what he considered ugly that began to give me a true look at the nature of this man. Though he derided the bigots of his era he was bigoted in many ways and he was quick to anger, easily offended, and mostly mercenary about his forgiveness. Love for him was a matter of conquest and this entailed everything from paying the closest attention to his object of beauty to putting no limit to what he would spend for her. If the conquest took longer than he felt necessary he would become angered and sometimes bordering on abusive to downright brutal. He was a sweet talker, he could fall in love at the drop of a hat, sometimes fall out just a quickly depending on his temperament. He could love more than one woman at a time but if his current love for one was deep enough he could not allow infidelity, though other times he found himself easy to share. Most times the love would wane as distance from the object increased and waxed as it decreased.

Most, though not all of the young ladies Casanova fell in love with, might today be considered under age. He had lovers that ranged from ten years old to thirty and beyond but most of those he fell madly in love with were around or below the age of seventeen. He seemed to have a fondness for sisters and friends and had a great share of threesome's and menage a trois. His love exploits sound contrived in that he always fell deeply in love while knowing that he was certain a marriage would end his life. He'd live in constant state of bliss and mortal fear until some circumstance occurred to alleviate his obligation to consummate his promises. Usually a lover that he could recognize as being more stable for his love would arrive or he's be thrown in jail or out of the country.

The whole of the memoir reads like the old classic romance novels with duels and tete a tete.s that led to more than just a conversation; all this with the trimming that would rival the works of Dumas. One might wonder if Dumas was inspired after reading the memoirs.

Casanova is not above showing himself the fool and showing his faults. His chief fault is that he is a gamer which in his case mostly involves gambling but seems also to be acquainted with scamming people and sometimes the gambling games were not so much chance. This placed him in an element that was quite seedy and often intersected with people who were a bit more street smart than he and he would always come to bad ends with them. A handful of times he was inflicted with venereal disease leading to his abstinence from sex; for usually around 6 weeks while he effected a cure. The first instance he gives leads later to a humorous meeting with a doctor in that community some years later. The doctor puts all that is his at Casanova's disposal because he had gained such wealth from all the patients that resulted from Casanova's indiscretions the last time he visited.

Putting aside Casanova's character and personality, which did not impress me, the memoirs do seem to be a treasure trove containing information about the life and times of a wide sample of countries in part of what we call the European Union. Even though it predates the Victorian era it seems a great read for people who love Victorian romance novels and steam-punk. It could serve as a good source for the writers of those types of novels. The beginning part and end part of this book go to great length to demonstrate the veracity of this memoir not only as the work of Jacques Casanova de Seingalt but as a work of historic value.

The amazon version seems to mirror this version though its table of contents is a bit skewed.
J.L. Dobias
( )
2 vota JLDobias | Nov 10, 2013 |
Es mostren 1-5 de 11 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (187 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Casanova, Giacomoautor primaritotes les edicionsconfirmat
Armiño, MauroTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Azúa, Félix dePròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Barr, LowellTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Bellocchio, P.Editorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Boyd, ErnestIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Boyd, MadelineEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Brunacci, GiorgioTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Chiara, PieroEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Conrad, HeinrichÜbersetzerautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gardair, Jean-MichelEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gribble, GeorgeEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lacassin, FrancisEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Machen, ArthurTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Norwich, John JuliusIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Roncoroni, FedericoEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Symons, ArthurIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Trask, Willard RTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Washington, PeterEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
I begin by informing my reader that for everything good or bad I have done throughout my life, I am certain I have always earned due approbation or reproof, and must therefore consider myself a free man.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
It seems very unlikely that Arthur Japin ever wrote this book, since even his own website www.arthurjapin.nl doesn't mention it. The title seems derived from the Dutch translation of Giacomo Casanova's Histoire de ma vie. Japin wrote a book with Casanova as one of the main characters - Een schitterend gebrek.

Giacomo Casanova; de geschiedenis van mijn levenis a selection of texts from Casanova's memoirs, edited by Arthur Japin and translated by Theo Kars. See Worldcat. Do not combine with Casanova or El primer amor de Casanova, both of which are translations of Japin's original work Een schitterend gebrek.
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en alemany. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic
An abridged version of the Italian rogue's memoirs presents the most famous episodes in the life of the spy, swashbuckler, self-made gentleman, entrepreneur, poet, bon vivant, and lover of numerous women.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.8)
0.5
1 1
1.5 1
2 7
2.5
3 25
3.5 5
4 25
4.5 3
5 27

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,236,396 llibres! | Barra superior: Sempre visible