IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Lawyers' Latin: A Vade-Mecum

de John Gray

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses
38Cap649,366 (4)Cap
Latin in the language of English law is to disappear. Moving forces in the legal establishment have decreed it. Why then a new vade-mecum? Latin is learnt by few in school and young lawyers with minimal knowledge of the language will be in tenebris as they continue to meet it in old reported cases, academic articles, statutes and in decisions of EEC institutions and even falling from the lips of renegade judges. When Latin brings progress and comprehension to a halt, what then? Reach for Lawyers' Latin. This is an invaluable reference book of law-related Latin. Professional and comprehensive, yet lighthearted, it is immensely readable. All those interested in Latin may like to dip in to discover such particularly succinct phrases as uberrimae fidei (of the utmost (good) faith), doli capax (capable, legally, of wrong or fraud) or mala fide (in bad faith). They might conclude that legal Latin is useful, pragmatic and interesting and that it should not have obloquy heaped upon it.… (més)
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

Sense ressenyes
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (2)

Latin in the language of English law is to disappear. Moving forces in the legal establishment have decreed it. Why then a new vade-mecum? Latin is learnt by few in school and young lawyers with minimal knowledge of the language will be in tenebris as they continue to meet it in old reported cases, academic articles, statutes and in decisions of EEC institutions and even falling from the lips of renegade judges. When Latin brings progress and comprehension to a halt, what then? Reach for Lawyers' Latin. This is an invaluable reference book of law-related Latin. Professional and comprehensive, yet lighthearted, it is immensely readable. All those interested in Latin may like to dip in to discover such particularly succinct phrases as uberrimae fidei (of the utmost (good) faith), doli capax (capable, legally, of wrong or fraud) or mala fide (in bad faith). They might conclude that legal Latin is useful, pragmatic and interesting and that it should not have obloquy heaped upon it.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Gèneres

Classificació Decimal de Dewey (DDC)

473.21Language Latin Dictionaries Latin-English

LCC (Clas. Bibl. Congrés EUA)

Valoració

Mitjana: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5 1

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,490,473 llibres! | Barra superior: Sempre visible