IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Leave If You Can

de Luise Rinser

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses
232981,385 (3.58)Cap
There is something different about Angelina. She is a passionate and headstrong young woman, German on her father's side, Italian through her mother. She is also an ardent communist and an outspoken atheist. With Europe embroiled in World War II and her father missing in Russia, Angelina journeys alone to seek out her mother's family in Italy. Instead, she finds Giulia, a kindred spirit. In the summer of 1943, with Fascist Italy reeling under repeated defeats, Angelina and Giulia decide to fight for the socialist world revolution. Setting out alone through the wartime chaos, the two join an Italian partisan group led by the dashing Antonio. The partisans are soon in action against the Nazis and Angelina's courage and devotion to the cause earns her Antonio's admiration -- and his love. But when Angelina is injured during a battle, she finds herself locked in a spiritual struggle every bit as daunting as her physical battle against the Nazis. Originally written in German in 1959, Leave If You Can explores the challenge of God's mystical call versus the overpowering allure of the world, set against the backdrop of wartime Italy and the bombing of the abbey at Monte Cassino.… (més)
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

Es mostren totes 2
> Luise Rinser : Pars si tu veux, traduit par S. et G. de Lalène (Le Seuil).
Robert Musil : Trois femmes suivi de Noces, traduit par Philippe Jaccotet (Le Seuil).
Erich Maria Remarque : Arc de triomphe, traduit par Michel Hérubel (Plon).
Ernst Wiechert : La commandante, traduit par P. Hofer-Bury (Calmann-Lévy).
Se reporter au compte rendu de Jacques DELPEYROU
In: Revue Esprit Nouvelle série, No. 316 (4) (AVRIL 1963), pp. 706-709… ; (en ligne),
URL : https://esprit.presse.fr/article/delpeyrou-jacques/robert-musil-trois-femmes-sui...
  Joop-le-philosophe | Oct 16, 2020 |
Eine Parabel, so nennt Bender in seinem Nachwort diese Novelle, zeitlos aber eingebettet in die realen Ereignisse der Kämpfe 1943/44 in Italien, eine Parabel vom bewußten Leben angesichts des Elends der Welt. Die junge, selbstsichere und kühne Angelina wählt den Weg vom politischen Engagement - sie und ihre Freundin Giulia (die Erzählung hat die Form eines Briefes von ihr an Angelinas Vater mit der Bitte, er möchte Angelinas spätere Entscheidung, wenn nicht verstehen, so doch seine Tochter darum nicht verwerfen) schließen sich den Partisanen an - bis in die Abgeschlossenheit des Klosters, während ihr Freund Antonio genau den entgegengesetzten Weg wählt. Welches ist der bessere? Dies wird offen gelassen. Für den Vater (und auch mir) ist ihr Weg unverständlich: sollen wir wirklich einem unsichtbaren Gott blind vertrauen, die Menschen aus ihrem von ihnen selbst oder von diesem imaginären Gott geschaffenen Elend zu führen? Dieser Weg wäre verständlich vielleicht als eine Geste der Resignation nach einem langen Leben, aber in dem Handeln der eigenwilligen Angelina liegt keineswegs Resignation! Und auch Luise Rinser hat sich nie vom Elend der Menschen in die Literatur vergraben.
Der Schriftsteller Hans Bender (mit Walter Höllerer Gründer 1954 der Zeitschrift Akzente ) beschreibt im Nachwort seine Begegnungen mit Luise Rinser und ihrem Werk. Sehr lesenswert! (I-15) ( )
  MeisterPfriem | Jan 16, 2015 |
Es mostren totes 2
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Luise Rinserautor primaritotes les edicionscalculat
Lalène, Georges deTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lalène, Solande deTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Wolf, RuthTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
/
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
/
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Il vous aura fallu, Monsieur, attendre bien longtemps ce compte-rendu, si longtemps même que vous aviez peut-être fini par abandonner tout espoir de le recevoir jamais. [...]
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

There is something different about Angelina. She is a passionate and headstrong young woman, German on her father's side, Italian through her mother. She is also an ardent communist and an outspoken atheist. With Europe embroiled in World War II and her father missing in Russia, Angelina journeys alone to seek out her mother's family in Italy. Instead, she finds Giulia, a kindred spirit. In the summer of 1943, with Fascist Italy reeling under repeated defeats, Angelina and Giulia decide to fight for the socialist world revolution. Setting out alone through the wartime chaos, the two join an Italian partisan group led by the dashing Antonio. The partisans are soon in action against the Nazis and Angelina's courage and devotion to the cause earns her Antonio's admiration -- and his love. But when Angelina is injured during a battle, she finds herself locked in a spiritual struggle every bit as daunting as her physical battle against the Nazis. Originally written in German in 1959, Leave If You Can explores the challenge of God's mystical call versus the overpowering allure of the world, set against the backdrop of wartime Italy and the bombing of the abbey at Monte Cassino.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.58)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 2
3.5
4 2
4.5
5 1

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,459,807 llibres! | Barra superior: Sempre visible