Clica una miniatura per anar a Google Books.
The Interlinear Bible: Hebrew/English (Volumes 1-3)
de Jay P. Green
No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.
A useful resource.
Number one in my books. Why? This author comes across as one who actually asked a Jew what some of the Hebrew means. Clue: Shinantam actually being translated as Sharpen and NOT teach. Why is sharpen the better word? Easy. How many teachers taught you something that you forgot? I'd dare say most if not all of them. How many kitchen knives have you sharpened? If you care about your knives, all of them would have been resharpened several times. So it is with the brain. If you do not resharpen the brain with the Holy Bible, it will forget the principles in the Bible and become dull.
Until I outgrew it, Green's Interlinear was one of my most prized possessions. Despite its size and weight (about equal to a Strong's), I carried it everywhere. I affectionately referred to it as my Mother Bible.
This is Bible built for learning. The large margins, thick paper, and hefty/durable binding are perfect for the job. I would highly recommend it to anyone who 1. is a layman in education, but clergyman at heart 2. isn't an internet and computer age savant and 3. wants to journey out from someone else's translation and start figuring the text out for themselves. For you, consider this a 5 star rating.
The more professional will not favor it so highly. They will be disappointed with its underlying source texts. They will recognize its inherent interpretational bias. The many misspellings and errors throughout (at least in earlier editions) will be annoying. And they will know of other, better resources-—both in book form and electronically.
The only complete interlinear Bible available in English--and it's keyed to "Strong's Exhaustive Concordance" Thousands of pastors, students, and laypeople have found "The Interlinear Bible" to be a time-saving tool for researching the subtle nuances and layers of meaning within the original biblical languages. Featuring the complete Hebrew and Greek texts with a direct English rendering below each word, it also includes "The Literal Translation of the Bible" in the outside column. But what truly sets this resource apart are the Strong's numbers printed directly above the Hebrew and Greek words. Strong's numbers enable even those with no prior knowledge of Greek or Hebrew to easily access a wealth of language reference works keyed to Strong's--Greek/Hebrew dictionaries, analytical lexicons, concordances, word studies, and more.The Hebrew is based on the Masoretic Text and the Greek is from the Textus Receptus. The sources of the texts are documented in the preface, and are essentially the same (with some minor variations) to the Hebrew and Greek texts used by the KJV translators.Only a small minority of Bible students ever achieve the ability to read the original biblical languages. This resource offers a non-threatening tool for those lacking language training to begin exploring the languages of Scripture.- Conveniently includes the entire Hebrew and Greek text of the Bible in one place- Offering a concise, literal translation of each Greek and Hebrew word, it's a great jumping off point for in-depth Bible study and text analysis.FAQ- How large is the type?--7-point
No s'han trobat descripcions de biblioteca.
Amazon Kindle (0 edicions)
Audible (0 edicions)
CD Audiobook (0 edicions)
Project Gutenberg (0 edicions)
Google Books — S'està carregant…
Classificació Decimal de Dewey (DDC)220 — Religions Bible --
LCC (Clas. Bibl. Congrés EUA)
Fes-te Autor del LibraryThing.
As useful as all this work Green did/had done, I had to knock off a star because Green way over-extended himself. That is clear from the occasional omissions, errors, and such like. Personally, I don't understand how he did such a good job without the computers we all require today. But for someone working, much of the time alone, with such a multiplicity of materials, making mistakes was unavoidable (how many times have you seen a book with typos the modern spell-checker missed?), but by trying to do everything, there are additional mistakes made that would have been caught if he had had the time.
I have been using his materials since the mid-70s and find them so invaluable that I am able to work around the mistakes. I put the correct number in my copy, and continue on. The occasional typo is not a problem for me, but could mess somebody up if not prepared for them. The materials are well worth it, and the newer books with better work are not worth the extreme extra cost for someone on a budget. I have caught typos in them as well!
When I bought this, it was perfect for my needs. But my eyes are changing, and I wish now I had bought the four-volume set (much larger characters) instead of the one-volume set, because even with good light and a magnifier, especially on the Hebrew vowel pointing, this version can be difficult to read for me now, when it wasn't back in the 80s! ( )