Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Asterix the gaul de Goscinny
S'està carregant…

Asterix the gaul (1961 original; edició 1988)

de Goscinny

Sèrie: Asterix (1)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
2,133345,675 (3.93)103
When Roman Centurion Crismus Bonus finds out about Getafix's magic potion, he kidnaps the druid to force him to reveal the recipe. So Asterix joins his friend in captivity and together the two plan to whip up a surprise with truly hair-raising effects.
Títol:Asterix the gaul
Informació:London [u.a.], Dargaud, 1988
Col·leccions:La teva biblioteca
Etiquetes:No n'hi ha cap

Detalls de l'obra

Asterix the Gaul de René Goscinny (1961)

  1. 00
    Feminax und Walkürax de Franziska Becker (JuliaMaria)
    JuliaMaria: Das Original und eine feministische Parodie
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 103 mencions

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress, Blogspot, & Librarything by Bookstooge’s Exalted Permission
Title: Asterix the Gaul
Series: Asterix #1
Authors: Goscinny & Uderzo
Translators: Bell & Hockridge
Rating: 4 of 5 Stars
Genre: Comics
Pages: 53
Words: 3K



All of the Gaul area is under Roman control, except for one small village in Armorica (present-day Brittany), whose inhabitants are made invincible by a magic potion created periodically by the Druid Getafix. To discover the secret of the Gauls' strength, Centurion Crismus Bonus, commander of a Roman garrison at the fortified camp of Compendium, sends a spy disguised as a Gaul to the village. The Roman's identity is revealed when he loses his false moustache, shortly after he discovers the existence of the magic potion; whereupon he reports his discovery to the Centurion.

Crismus Bonus, hoping to overthrow Julius Caesar, orders Getafix captured and interrogated for the recipe; but to no avail. Protagonist Asterix learns of Getafix's capture from a cart-seller; infiltrates the Roman camp in the latter's cart; and hears Crismus Bonus revealing his intended rebellion to Marcus Ginandtonicus, his second-in-command. Following Asterix's suggestion, Getafix pretends to agree to the Centurion's demand of the potion when Asterix pretends to give in to torture, and demands an unseasonal ingredient: strawberries. While Crismus Bonus' soldiers try to find strawberries, Asterix and Getafix relax in relative luxury; and when the strawberries arrive, consume them all, and console Crismus Bonus that the potion may be made without them.

After all the ingredients are found, a potion is prepared that causes the hair and beard of the drinker to grow at an accelerated pace. The Romans are tricked into drinking this potion and before long, all of them have long hair and beards. When Crismus Bonus pleads Getafix to make an antidote, the druid makes a cauldron of vegetable soup (knowing that the hair-growth potion shall soon cease to take effect), and also prepares a small quantity of the real magic potion for Asterix. As Getafix and Asterix escape, they are stopped by a huge army of Roman reinforcements commanded by Julius Caesar. Upon meeting Asterix and Getafix, Caesar hears of Crismus Bonus' intentions against himself; deports Crismus Bonus and his garrison to Outer Mongolia; and frees Asterix and Getafix for giving him the information, while reminding them that they are still enemies. The two Gauls then return to their village, where their neighbors celebrate their recovery.

My Thoughts:

I read many of the Asterix & Obelix stories growing up because my father collected these and we would buy them for him as birthday and Christmas presents. Since we were allowed to read them, very carefully, it was almost like we were getting ourselves a present too. Score! It was a hap-hazard reading journey though and I never bothered to read them all. Since I was looking for other comics to read besides Spawn and I really wasn't interested in most of the Marvel or DC lineups (not even the old stuff), I recalled this series and jumped on it. Most of the books are only 50'ish pages long and each story is a self contained one, so it works out really well.

There are 38 of these stories. This story was published originally in 1961 in French and the translation I am reading was done in 2004. I might have to check with my pops to see who did the translations of his editions and see what the differences are. That type of thing is interesting to me so it's worth exploring.

This type of comic is written for both adults and children. The kids will love the bright colors, the funny violence of tiny Asterix beating up four Roman soldiers at once, the contrast between Asterix and his giant friend Obelix. The adults will enjoy the very funny word plays and jokes in latin and the names of places and characters.

The beginning of the book introduces us to each character, the situation (that all of Gaul except this one village has been conquerered by Rome) and what the plot is for this particular book. We're talking a One Stop Shopping kind of deal. Rather refreshing to be honest.

★★★★☆ ( )
1 vota BookstoogeLT | Sep 9, 2021 |
Stamos an 50 antes de Jasus Cristo. Toda la Gália stá adominada puls romanos... Toda? Nó! Ua aldé chena d'eirredutibles gouleses rejiste inda i siempre al ambasor. Cumo ye possible que ua pequerrixa aldé perdida pa l meio de la Gália seia capaç de rejistir a un eisército tan fuorte? L que fai cun que seia ambencible? Ua parte de la repuosta stá na receita de la pocion mágica, porparada por Panoramix, l druida.
Fiturando sacar a César de l poder, Caius Bonus i l sou decurion Sacapulgus tremínan roubar a Panoramix pa le sacáren la afamada receita. Ampeça assi esta abintura de Asterix i de l sou anseparable cumpanheiro Oubelix, que tem la mission de salbar a Panoramix de las manos de ls romanos i traié-lo outra beç pa la Gália.

E agora... em Português!

Estamos no ano 50 a.C.. Toda a Gália está ocupada pelos Romanos…Toda? Não! Uma aldeia povoada por irredutíveis Gauleses resiste agora e sempre ao invasor. Como é possível que uma minúscula aldeia perdida algures na Gália consiga resistir a tão poderoso exército? O que a torna invencível? Parte da resposta está na receita da poção mágica, preparada por Panoramix, o druida.
Ambicionando depor Cais César, Caius Bonus e o seu decurião Sacapulgus decidem raptar Panoramix para lhe ser extorquida a célebre receita. Inicia-se assim esta aventura de Astérix e do seu inseparável companheiro Obélix, que têm por missão resgatar Panoramix das mãos dos romanos e trazê-lo de volta à Gália. ( )
  LuisFragaSilva | Mar 3, 2021 |
Of course I've read all of these as a kids, in Dutch. I even read a couple in Latin whilst in high school (yes, the adventures of Asterix are available in Latin, just like several other comic books. You can even read Harry Potter in Latin...)

I must say, I had a bit of difficulty adjusting to the English names. After 25 years of Abraracourcix, Assurancetourix and Panoramix, it's a bit strange seeing them being named Vitalstatistix, Cacofonix and Getafix... (I know it's because the word plays don't work the same in English, but still. It's weird.)

Storywise, this is just really entertaining. A great introduction for a great set of characters. ( )
  HeyMimi | Dec 28, 2020 |
It's a simple story with lots of puns and Latin words. The excellent artwork enhances the humor, which should be enjoyable for kids and adults alike. ( )
  peterbmacd | May 17, 2020 |
I first read this in french when I was in High School. I collected about a dozen of these, in french, and used to read them to my kids and husband, then they became available in English, and we collected them all. The characters are marvelous, both in writing and in cartoon portraits, the backgrounds are amazing. ( )
  Tchipakkan | Dec 26, 2019 |
Es mostren 1-5 de 34 (següent | mostra-les totes)
Cafodd ein meibion eu magu ar Asterix. Roedd enwau Obelix ac Odlgymix, Crycymalix ac Einharweinix mor gyfarwydd iddyn nhw â Siôn Blewyn Coch a Barti Ddu, Mr Picton a Dai Tecsas. Roedd hiwmor y straeon stribed Ffrengig yma’n ogleisiol o ddoniol, yn fyrlymus o wreiddiol. Dim ond i rywun gladdu’i ben rhwng dau glawr, fyddai hi fawr o dro cyn i chwerthiniad direidus ddianc o blith y dalennau. Does ryfedd fod ein cyfrolau wedi treulio – rhoesant flynyddoedd o fwynhad i ni fel teulu.

Digri, lliwgar, a Chymreig. Gyda’n cefndir cyffredin Celtaidd, yn cael ein goresgyn gan ‘y Rhufeiniaid gwallgo ’ma!’, roedd rhywbeth naturiol mewn trosi helyntion ein lled-gefndryd Galaidd, gyda’u derwydd a’u bardd yn gymeriadau stoc, i’n hiaith a’n diwylliant ni. Daeth saith cyfrol hardd o Wasg y Dref Wen i ddwylo’r plant, ac yna – ‘myn Twtatis!’– sychodd y ffrwd. Yn ofer y chwiliais am Asterix a Cleopatra, yr unig un nad oedd gennym, yn y siopau llyfrau.

Yna, eleni, daeth y newyddion fod Asterix yn ailymddangos. Gwych, meddwn. [...]
afegit per Cynfelyn | editaBarn, Ann Gruffydd Rhys (Oct 1, 2012)

» Afegeix-hi altres autors (12 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Goscinny, Renéautor primaritotes les edicionsconfirmat
Uderzo, AlbertIl·lustradorautor principaltotes les edicionsconfirmat
Bell, AntheaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ferreira, AmadeuTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hockridge, DerekTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Jones, AlunTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kilian, JarosławTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Marchesi, MarcelloTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Marchesi, MarcelloIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Morgan, PeadarTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Penndorf, GudrunTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
RubricastellanusTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Sztuczyńska, JolantaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Walli, OutiTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes sèries

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en castellà. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Y flwyddyn yw 50 cyn Crist. Mae Gâl i gyd yn nwylo'r Rhufeiniaid ... I gyd? Nage! Erys o hyd un pentref Galiaid anorchfygol sy'n llwyddo i ddal eu tir yn erbyn yr imperialwyr. Ac nid yw bywyd yn hawdd i'r llengfilwyr Rhufeinig sy'n gorfod gwarchod gwersylloedd milwrol Bagiatrum, Ariola, Cloclarum a Bolatenae ...
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en alemany. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Im Jahre 50 v. Chr. waren die Gallier nach langem Kampf von den Römern besiegt worden...
Darreres paraules
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

No n'hi ha cap

When Roman Centurion Crismus Bonus finds out about Getafix's magic potion, he kidnaps the druid to force him to reveal the recipe. So Asterix joins his friend in captivity and together the two plan to whip up a surprise with truly hair-raising effects.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Cobertes populars



Mitjana: (3.93)
1 1
1.5 2
2 10
2.5 7
3 107
3.5 30
4 162
4.5 12
5 121

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.


Quant a | Contacte | | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 162,427,625 llibres! | Barra superior: Sempre visible