Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
When a twelve-year-old evil genius tries to restore his family fortune by capturing a fairy and demanding a ransom in gold, the fairies fight back with magic, technology, and a particularly nasty troll.
tardis: The Hamish X books are absurd and funny and like the Artemis Fowl books (also funny) they feature capable young protagonists with dangerous adversaries.
The truth is, fairies in their essence are said to possess glamour, a word that originally meant something like charm -- the ability to bewitch. Hardware may intrigue, caustic belligerence may be sexy to a contemporary 12-year-old, but neither ingredient bewitches. Despite a brave and promising premise, ''Artemis Fowl'' is charmless.
The combination of choppy sentences and ornate language will appeal to some readers, although not necessarily to Harry Potter fans; the emphasis here is more on action (some of it gory), technology, and deadpan humor than on magic, and only one character (Artemis) is a child.
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
For Jackie
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
How does one describe Artemis Fowl? (Prologue)
Ho Chi Minh City in the summer.
Citacions
Informació del coneixement compartit en alemany.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Wie üblich war die Hauptröhre völlig überfüllt. Fliegende Feen verstopften den Durchgang wie Steine in einem Flaschenhals, und die Gnome, die mit ihren riesigen, schwingenden Hinterteilen zwei Fahrstreifen blockierten, machten das Ganze auch nicht besser. [Taschenbuch S. 35]
Seit die Menschenwesen begonnen hatten, mit Bohrungen nach Bodenschätzen herumzuexperimentieren, waren immer mehr Unterirdische aus ihren Burgen unterhalb der Erdoberfläche in die Tiefe und Sicherheit von Haven City geflüchtet. [Taschenbuch S. 37]
Die Oberirdischen zerstörten alles, was sie in die Finger bekamen. Und dann ihre Behausungen! Große, protzige Kästen mit Räumen für alles Mögliche - zum Schlafen, zum Essen und sogar ein Extraraum, um auf die Toilette zu gehen. Drinnen! Holly schüttelte sich. Was für eine ekelhafte Vorstellung. Das einzig Gute daran war doch gerade, dass die Mineralien der Erde zurückgegeben wurden, aber die Oberirdischen hatten es geschafft, selbst das zu verpfuschen, indem sie ihre "Abwässer" mit einer blauen, chemischen Flüssigkeit vermischten. Wenn ihr vor hundert Jahren jemand gesagt hätte, dass die Menschen eines Tages sogar aus dem Dünger die Nährstoffe herausziehen würden, hätte sie ihn für verrückt erklärt. [Taschenbuch S. 49]
Die Hafenarbeiter rollten sich Zigaretten. Was nicht einfach war mit Fingern, die so dick waren wie Eisenstangen, aber sie schafften es doch. Und was machte es schon, wenn ein paar braune Tabakkrümel auf das grobe Pflaster fielen? Man konnte das Zeug kistenweise bei einem kleinen Mann kaufen, der bei der Berechnung seiner Preise zuvorkommenderweise auf die staatlichen Steuern verzichtete. [Taschenbuch S. 83]
Der Zwerg musste schlucken. Das war mal wieder typisch für die Zwergen-Bruderschaft. Was hassen Zwerge am meisten? Feuer. Welches sind die einzigen Wesen, die Feuerbälle herbeizaubern können? Kobolde. Und mit wem legen sich die Zwerge an? So blöd musste man erst mal sein. [Taschenbuch S. 145]
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
When a twelve-year-old evil genius tries to restore his family fortune by capturing a fairy and demanding a ransom in gold, the fairies fight back with magic, technology, and a particularly nasty troll.