IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

The Vile Village (A Series of Unfortunate…
S'està carregant…

The Vile Village (A Series of Unfortunate Events, No. 7) (2003 original; edició 2001)

de Lemony Snicket (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
7,70263844 (3.8)62
Under a new government program based on the saying "It takes a village to raise a child," the Baudelaire orphans are adopted by an entire town, with disastrous results.
Membre:CrankySiren
Títol:The Vile Village (A Series of Unfortunate Events, No. 7)
Autors:Lemony Snicket (Autor)
Informació:HarperCollins (2001), 272 pages
Col·leccions:La teva biblioteca, Per llegir
Valoració:
Etiquetes:No n'hi ha cap

Detalls de l'obra

The Vile Village de Lemony Snicket (2003)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 62 mencions

Es mostren 1-5 de 62 (següent | mostra-les totes)
Once again, right off the bat, Snicket asks you to go read someone else's book. He says, "And if you insist on reading this book instead of something more cheerful, you will most certainly find yourself moaning in despair instead of wriggling in delight, so if you have any sense at all you will put this book down and pick up another one" (p 6). With an introduction like that, how could you not keep reading Snicket's book? Very clever. By now you know the format: Snicket is still offering meanings for words and phrases. The three orphaned Bauldelaire children are looking for a place to call home. Violet is a teenager and still very much interested in inventions. Klaus is on the cusp of turning thirteen and still loves reading. Sunny is still an infant with four teeth who still can’t speak in full sentences, but she loves to bite things. They have escaped (again) from Count Olaf and his band of wicked accomplices. Banker and Bauldelaire family friend, Mr. Poe, is still in charge of sending the Baudelaire orphans to their next town of tragedy. This time it's V.F.D. ("Village of Fowl Devotees"), a mysterious town covered in crows. The problem is, no one in the town wants to be responsible for the children. As the name suggests, the community is devoted to their murder of crows. At a Council of the Elders, a timid and loner handyman who is too skittish to speak up at Council meetings, is order to become the children's guardian. All day long they must do chores for the community and always be respectful of the crows, crows, and more crows. By day, thousands of them hang around in town but by night they roost in the Nevermore tree on the outskirts of town, conveniently right by the handyman's house.
As an aside, I skipped from Book 3 to 7. By not reading books 4-6 I missed out on Violet working at the Lucky Smells Lumbermill, Klaus being enrolled at Prufrock Preparatory School, and all three children living with a couple named Jerome and Esme Squalor. At the end of book 6 Duncan and Isadora, two of three triplets are kidnapped. In Vile Village it is up to Klaus, Violet, and Sunny to rescue them.
Additionally, what is pretty amazing about the series of unfortunate events the Baudelaire orphans experienced thus far is that they all happened in less than a year’s time. The fire that killed their parents, the escape from Count Olaf’s house, the escape from Uncle Monty’s house, the escape from Aunt Josephine’s cliff side mansion, the time in the Finite Forest, or at 667 Dark Avenue. Books 1-7 take place in less than 365 days. ( )
  SeriousGrace | Jan 6, 2021 |
I've been reading this series as bedtime stories with Milly, although I did have to go back and read a few myself that she had raced through, unable to wait for me to read them to her at the pace of one chapter a night. They are genuinely brilliant books, funny and dark, mysterious and absurd.

Now the orphans have to go and live in a village where the whole village will look after them. It does not go well. Also Jaques Snicket pops up as a character, suggesting the authors world is colliding further with that of the books. ( )
  AlisonSakai | Dec 6, 2020 |
SO now we’ve given up on useless Beaudelaire relatives, and we’re entrusting the orphans to an entire village! Surely a whole village can’t be entirely full of child abusers, right?

Full review here. ( )
  a-shelf-apart | Nov 19, 2019 |
These children need a nap. They’ve been awake for four days straight. ( )
  Shahnareads | Oct 22, 2019 |
Oh my god, would you just tell me already??? ( )
  Monica_P | Nov 22, 2018 |
Es mostren 1-5 de 62 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (8 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Lemony Snicketautor primaritotes les edicionscalculat
Curry, TimNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Helquist, BrettIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
For Beatrice -- When we were together I felt breathless. Now, you are.
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
No matter who you are, no matter where you live, and no matter how many people are chasing you, what you don't read is often as important as what you do read.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
The children looked at one another again, a little less hopefully this time. The quoting of an aphorism, like the angry barking of a dog or the smell of overcooked broccoli, rarely indicates that something helpful is about to happen. An aphorism is merely a small group of words arranged in a certain order because they sound good that way, but oftentimes people tend to say them as if they were saying something very mysterious and wise.
"'Murder' is the word for a group of crows, like a flock of geese or a herd of cows or a convention of orthodontists."
Entertaining a notion, like entertaining a baby cousin or entertaining a pack of hyenas, is a dangerous thing to refuse to do. If you refuse to entertain a baby cousin, the baby cousin may get bored and entertain itself by wandering off and falling down a well. If you refuse to entertain a pack of hyenas, they may become restless and entertain themselves by devouring you. But if you refuse to entertain a notion - which is just a fancy way of saying that you refuse to think about a certain idea - you have to be much braver than someone who is merely facing some bloodthirsty animals, or some parents who are upset to find their little darling at the bottom of a well, because nobody knows what an idea will do when it goes off to entertain itself, particularly if the idea comes from a sinister villain.
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (3)

Under a new government program based on the saying "It takes a village to raise a child," the Baudelaire orphans are adopted by an entire town, with disastrous results.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (3.8)
0.5 3
1 11
1.5 3
2 54
2.5 11
3 369
3.5 64
4 497
4.5 32
5 289

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 157,889,061 llibres! | Barra superior: Sempre visible