Clica una miniatura per anar a Google Books.
S'està carregant… The shepherd psalmde F. B. Meyer
Informació de l'obraThe Shepherd Psalm de F. B. Meyer
Cap S'està carregant…
Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar. No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra. Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
This classic commentary on the twenty-third Psalm has a timeless quality that will endear it to a whole new generation of readers No s'han trobat descripcions de biblioteca. |
Debats actualsCapCobertes populars
Google Books — S'està carregant… GèneresClassificació Decimal de Dewey (DDC)223.206Religions Bible Poetic Books Psalms Bible. O.T.--Psalms--exegesisLCC (Clas. Bibl. Congrés EUA)ValoracióMitjana:
Ets tu?Fes-te Autor del LibraryThing. |
As an example, I disagreed with his treatment of Psalm 23:4. Most of the chapter was about death, because of the translations which say "the valley of the shadow of death." Modern translations here don't even mention death; it is assumed to be a misdivision of the Hebrew word—which is simply a plural, "darknesses," (tselmot)—into two words, "shadow" (tsel) and "death" (mot). But there is another Semitic root, "tselm", which also means "darkness," and "-ot" is just a plural marker. (The word is used in Amos 5:8, "He ... turns darkness into morning.") To treat this verse as being about death itself is an interpolation (or an "eisegesis") that is based entirely on what I consider an English translation error. It also seems to be unrelated to the context.
Often with such authors, I don't necessarily disagree with what they're saying, but with how they have treated Scripture.
I will probably try a different F. B. Meyer book later on since his works on Scripture character (on Moses, Paul, Abraham) seem to be rated more highly. ( )