IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Ransom: A Novel de David Malouf
S'està carregant…

Ransom: A Novel (2009 original; edició 2010)

de David Malouf

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
6143928,625 (4.13)58
A tale of suffering, sorrow, and redemption, "Ransom" is a retelling of one of the most famous stories in all of literature--Achilles's slaughter and desecration of Hector, and Priam's attempt to ransom his son's body in Homer's "The Iliad."
Membre:Brian.Gunderson
Títol:Ransom: A Novel
Autors:David Malouf
Informació:Pantheon (2010), Edition: 1, Hardcover, 240 pages
Col·leccions:Per llegir
Valoració:
Etiquetes:npr mentioned, retelling

Detalls de l'obra

Ransom de David Malouf (2009)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 58 mencions

Es mostren 1-5 de 39 (següent | mostra-les totes)
Loved this book. The writing is lyrical and it is a great re-telling of the end of the Iliad, where Priam comes to Achilles to beg for the body of Hector. ( )
  viking2917 | May 11, 2020 |
Retelling of how Achilles went off the deep end when his best friend was killed at Troy. ( )
  sethwilpan | Aug 12, 2019 |
Such a moving story, simply and elegantly written - a fitting extension to the original. If anyone out there is on a long library waiting list for [b:Circe|35959740|Circe|Madeline Miller|https://images.gr-assets.com/books/1508879575s/35959740.jpg|53043399], this book will make you very happy in the meantime. If Circe is this good, I will be one thrilled reader. ( )
  badube | Mar 6, 2019 |
Vignette of Priam ransoming Hector's body inspired by The Iliad
Review of the Chatto & Windus 2009 hardcover edition

David Malouf's Ransom takes one of the concluding episodes of The Iliad and gives us an extended view of Priam of Troy's mission to ransom his son Hector's body from Achilles in the Greek camp. It provides some of the background about Achilles' revenge for the loss of his comrade Patroclus upon the body of Hector and of Priam's vision of how he should go about retrieving that body so that it can have proper funeral rites.

The value-added element here is the addition of the character of Somax, who is the mule carter that Priam chooses to help him carry out his mission. This was otherwise an unidentified character in the Iliad and the expansion of that role provides a common-man view of the clash of warrior kings. It was especially interesting for me to read this account, having recently read Pat Barker's The Silence of the Girls which shares the same scene but which is there written from the point of view of Achilles' captive servant Briseis.

My thanks to friends Liisa and Martin for their thoughtful gift of this book to satisfy my continued craving of mythological fiction! ( )
  alanteder | Jan 30, 2019 |
(Original Review, 2010-01-15)

Someone else mentioned David Malouf's “Ransom” in a linked discussion. I highly recommend the book to others once they've been through “Homer.” What Mr. Malouf does with the relationship between Priam and Achilles manages - I think - to hold fast with the classic but simultaneously locate Homer's work in a contemporary context (2009 is barely yesterday in terms of the ages we're contemplating here). What Mr. Malouf does with Somax at the end is very clever, very satisfying to my modern inclination.

I've read E. V. Rieu’s and Robert Fagles’ translations of the Iliad. I prefer the latter. Mr. Fagles begins

“Rage -- Goddess, sing the rage of Peleus' son Achilles,”

I may be reading too much into subtle differences here - and I have never read Greek so others will have a sounder grasp. But the difference between 'rage' and 'wrath' carries some significance, does it not? Wrath denotes extreme, violent anger as does rage. But the latter also carries a sense of disorienting inner turmoil (I'm attempting to resist using the word madness here lest it be interpreted by others in some sort of contemporary, quasi-clinical sense). Fagles first word tells us not simply that Achilles is violently angry but that he is in the grasp, perhaps as the child of his mother must be, of an uncontrollable, inner distraction / demon / disruption, perhaps at the knowledge / fear that maybe the fates have already determined the manner of his death if not its hour. The idea of rage (anger / turmoil) helps us to understand better the sacrilegious treatment of Hectors body, does it not?

Last point - in Homer and Virgil I've often been struck by just how infantile the Gods seem to be? Is that a revision created by modern texts or was there always a hint there? Or - always more than likely - am I reading a juvenile disposition into the Olympians that isn't truly there?

I guess another aspect is that "wrath" is a lofty quality that we might associate with divine power, whereas "rage" is all too human. Maybe Achilles's status as a demigod makes both alternatives suitable? 'Rage' has the advantage of being also a verb ('the storm raged'), reflexive in voice (in English). But 'wrath', to me, has more of the tone of revenge (where, though 'flying into a rage' connotes provocation, rage itself can be unprovoked); Webster's New Collegiate has 1 : strong vengeful anger or indignation, and 2 : retributory punishment […] : divine chastisement. Achilles' rage, while gushing from a reservoir of entitled petulance, flows directly from Agamemnon's piercing hauteur—particularly goading, because Achilles would kill Agamemnon in single combat (as he would any warrior, apparently).

For this etymological reason, and also because it's—or feels—less common in everyday speech and idiom, I prefer 'wrath'. Also with respect to Achilles' degradation—desecration, in the light of Antigone—of Hector's body, his rages burst as scale-balancing — inappropriately wildly violent, but in my view, 'wrathful'.

As for the emotional incontinence of the Homeric gods, they were indeed known for this in Greek antiquity, as was Homer (and Hesiod) mocked for depicting them so.

Xenophanes (born about 575 BC (?); there's quite some divergence in ancient testimonial as to this) is maybe the best example: "Homer and Hesiod have ascribed to the gods all deeds that among men are a reproach and disgrace: thieving, adultery, and mutual deception." (fr. 11, translated by Guthrie, whose first volume of "a history of Greek philosophy", The Earlier Presocratics and the Pythagoreans, I'm pillaging)

Guthrie quotes Euripides, whom he's convinced is influenced by Xenophanes here, in the Heracles: "That the gods enjoy illicit love I do not believe, nor have I ever thought it right nor have I counted it true that they should go in chains, nor that one god should lord it over another; for the god, if he be truly god, lacks for nothing. Those are the wretched tales of singers."

Now Xenophanes is no atheist; in Fr. 1, he writes:

“First it is meet for righteous men to hymn,
With pious stories and pure words, the god.”

But he's sarcastic about people taking seriously the bratty misbehavior of gods depicted in the poetry of Homer and Hesiod: if they're really gods, they're not obnoxious triflers. Xenophanes's religious criticism of Homer and Hesiod is a forerunner of Plato's momentous retailing of that sentiment in book 10 of The Republic: poetry is dangerous, and when one says wicked things, one does wicked things. Plato's Socrates's expulsion of the poets from the ideal community, though, is ironic; Xenophanes seems to have wished that only overtly and (I guess) officially pious poetry were on people's lips and in their ears. Boo.

(The gods are both infantile and infinitely wise... A terrifying combination...)

And all this because of “Ransom”. It’s a masterpiece. Maybe one day I’ll write one or two words about it. Right now I can’t. I’m bereft of words. It’s that good. ( )
  antao | Nov 29, 2018 |
Es mostren 1-5 de 39 (següent | mostra-les totes)
"While Malouf can write brilliantly in the "low" register of a Somax or describe nature with a Wordsworthian attentiveness, he is equally convincing in suggesting the grave diction of epic, as when Priam reflects on what the immortal gods can never experience -- the sweetness inherent in our transient human lives, but also the sorrow..."
 
That this tender novel lingers so long and hauntingly in the mind is a testament both to Malouf’s poetry and to his reverence for the endless power of myth.
afegit per bongiovi | editaNew York Times, STEVE COATES (Jan 22, 2010)
 
"As it is, Ransom falls between the two stools: neither true enough to Homer, nor sufficiently untrue to him either."
afegit per bookfitz | editaThe Guardian, Tom Holland (Dec 18, 2009)
 

Inspirat en

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
The sea has many voices.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

A tale of suffering, sorrow, and redemption, "Ransom" is a retelling of one of the most famous stories in all of literature--Achilles's slaughter and desecration of Hector, and Priam's attempt to ransom his son's body in Homer's "The Iliad."

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (4.13)
0.5
1
1.5
2 5
2.5
3 17
3.5 15
4 51
4.5 11
5 48

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 159,130,977 llibres! | Barra superior: Sempre visible