Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
In this masterpiece, Solzhenitsyn has orchestrated thousands of incidents and individual histories into one narrative of unflagging power and momentum. Written in a tone that encompasses Olympian wrath, bitter calm, savage irony, and sheer comedy, it combines history, autobiography, documentary, and political analysis as it examines in its totality the Soviet apparatus of repression from its inception following the October Revolution of 1917.
This volume involves us in the innocent victim's arrest and preliminary detention and the stages by which he is transferred across the breadth of the Soviet Union to his ultimate destination: the hard-labor camp.
fundevogel: Reading Gulag I was compelled to finally track down this work which documents the famous experiment that exposed the cruelty ordinary people could be prodded into executing in the name of obedience. It really should be required reading especially when learning about institutionalized cruelty as seen in the Soviet Union and Nazi Germany.… (més)
Siglas de Dirección General de Campos de Concentración, inmenso fresco del sistema que rigió en estos Campos de la URSS entre 1918 y 1956. Y lo dedica "a todos aquellos a los que no les alcanzó la vida para contar todo esto", y pide perdón "porque no lo vi todo, no lo recordé todo, lo lo intuí todo".
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
"In the period of dictatorship, surrounded on all sides by enemies, we sometimes manifested unnecessary leniency and unnecessary softheartedness." Krylenko, speech at the Promparty trial
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
I dedicate this to all those who did not live to tell it. And may they please forgive me for not having seen it all nor remembered it all, for not having divined all of it.
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
How do people get to this clandestine Archipelago?
[Preface] In 1949 some friends and I came upon a noteworthy news item in Nature, a magazine of the Academy of Sciences.
[Acknowledgements] This book could never have been created by one person alone.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Gradually it was disclosed to me that the line separating good and evil passes not through states, nor between classes, nor between political parties - but right through every human heart - and through all human hearts.
Here is a riddle not for us contemporaries to figure out: Why is Germany allowed to punish its evildoers and Russia is not? What kind of disastrous path lies ahead of us if we do not have the chance to purge ourselves of that putrefaction rotting inside our body? What, then, can Russia teach the world?
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
And our younger brothers would only look at us contemptuously: Oh, you stupid dolts!
[Acknowledgements] Material for this book was also provided by thirty-six; writers, headed by Maxim Gorky, authors of the disgraceful book on the White Sea Canal, which was the first in Russian Literature to glorify slave labor.
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Aleksandr Solzhenistyn's The Gulag Archipelago has been published in a number of formats, and is catalogued in a variety of ways. The complete work consists of seven parts, often divided into three volumes as follow: Volume One, consisting of Part I ("The Prison Industry") and Part II ("Perpetual Motion"); Volume Two, consisting of Part III ("The Destructive-Labor Camps") and Part IV ("The Soul and Barbed Wire"); and Volume III, consisting of Part V ("Katorga"), Part VI ("Exile") and Part VII ("Stalin Is No More").
THIS LT WORK IS INTENDED ONLY FOR VOLUME ONE, PARTS I-II.
Please do not combine other copies having materially different content (e.g., Parts III-IV, Parts V-VII, the complete work, an omnibus [such as Parts I-VI], any individual Part, or the abridged version). Thank you.
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In this masterpiece, Solzhenitsyn has orchestrated thousands of incidents and individual histories into one narrative of unflagging power and momentum. Written in a tone that encompasses Olympian wrath, bitter calm, savage irony, and sheer comedy, it combines history, autobiography, documentary, and political analysis as it examines in its totality the Soviet apparatus of repression from its inception following the October Revolution of 1917.
This volume involves us in the innocent victim's arrest and preliminary detention and the stages by which he is transferred across the breadth of the Soviet Union to his ultimate destination: the hard-labor camp.