

Clica una miniatura per anar a Google Books.
S'està carregant… Tot està il·luminat (2002)de Jonathan Safran Foer
![]()
» 24 més Jewish Books (26) Unread books (154) Magic Realism (79) Books Read in 2014 (991) 2000s decade (43) A Novel Cure (277) 1,001 BYMRBYD Concensus (297) Overdue Podcast (227) Story Within a Story (24) First Novels (77) Books tagged favorites (300) My TBR (12) Summer Books (31) No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra. Il mio rapporto con questo libro è stato decisamente complicato. Per le prime 150 pagine (che su un libro di 327 non sono poche) volevo frullarlo fuori dalla finestra: confuso, con una trama labile che si perde tra manierismi ed artifici retorici stucchevoli (qualcuno ha detto la parlata di Alex?). Andando avanti i difetti di scrittura restano, ma certi punti della storia acquistano mordente e ci sono perfino alcune scene toccanti, come i racconti di Lista e del Nonno; e non penso sia un caso se i momenti migliori dell'opera sono quelli in cui le vicende si fanno serie e non c'è spazio per elucubrazioni astratte. Il finale è in qualche modo poetico ma lascia con più domande che risposte, la sensazione è che l'autore stesso non sapesse bene dove andare a parare e che tenere tutto in sospeso fosse la scelta più facile e furbetta. E' il romanzo d'esordio di Jonathan Safran Foer ed anche il primo suo che abbia letto e devo dire che spesso mi ha ricordato Baricco: non tanto per lo stile ma per quella voglia di stupire che troppo spesso mette in ombra la voglia di narrare. Sono convinta che se invece di comporre un esercizio di stile avesse semplicemente raccontato la storia così come l'aveva concepita il libro ci avrebbe guadagnato in autenticità e coinvolgimento; stando così le cose per me resta un libro passabile e nulla di più, in cui la sostanza non manca ma è sommersa da un uso eccessivo della forma. Very much enjoyed the playing with language through an English as a second-language narrator. This is clearly a debut novel. It is often difficult to track down which family we are talking about Jonathan's or Alex'. Some stuff was a little too experimental and disrupted the story line. However, I loved the way Safran Foer portrayed the village life in a small shtetl in the Ukraine. soooo confused.. but I enjoyed the journey lol Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Pertany a aquestes col·leccions editorials
Jonathan is a Jewish college student searching Europe for the one person he believes can explain his roots. Alex, a lover of all things American and unsurpassed butcher of the English language, is his lovable Ukrainian guide. On their quixotic quest, the two young men look for Augustine, a woman who might have saved Jonathan's grandfather from the Nazis. As past and present merge, hysterically funny moments collide with episodes of great tragedy -- and an unforgettable story of one family's extraordinary history unfolds. No s'han trobat descripcions de biblioteca. |
Cobertes populars
![]() GèneresClassificació Decimal de Dewey (DDC)813.6 — Literature English (North America) American fiction 21st CenturyLCC (Clas. Bibl. Congrés EUA)ValoracióMitjana:![]()
Ets tu?Fes-te Autor del LibraryThing.
|
There are two stories here. One involves the main character, Jonathan Safran Foer (yes, the same as the author), in the 1990s, searching for information about his family’s history, accompanied by Alex (a Ukrainian translator), Alex’s grandfather, and his grandfather’s dog. Jonathan wants to visit the village where his grandfather lived and hopes to find the woman who saved his grandfather’s life during WWII. The second story is being written by Jonathan about his ancestors. He is creating it around a box of mementos given to him by a woman of the village. It jumps around in time from 1791 to 1942.
I strongly disliked this book. The plot is unfocused and disjointed. It feels unfinished and actually ends in the middle of a sentence. The title must be ironic. I assume the illumination is of the people who pointed out Jews to the Nazis during WWII, but usually illumination is positive, so it is a bit confusing. A large portion is narrated by Alex, the Ukrainian translator, whose English is not fluent. I think this device is supposed to be humorous, but I found it annoying. Alex employs the wrong words in expressing himself and his grammar is atrocious.
I was tempted not to finish, but it is short. If you like direct storytelling, avoid this book. On a positive note, it is an uncommon take on WWII fiction. I believe it will appeal to those that enjoy experimental fiction. (