IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Mots D'Heures: Gousses, Rames, the d'Antin…
S'està carregant…

Mots D'Heures: Gousses, Rames, the d'Antin Manuscript (1967 original; edició 1967)

de Luis D'Antin Van Rooten (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
283792,654 (3.98)5
Nonsense poems in French, when pronounced, sound like English nursery rhymes, such as Humpty Dumpty and Jack Sprat.
Membre:artieberg
Títol:Mots D'Heures: Gousses, Rames, the d'Antin Manuscript
Autors:Luis D'Antin Van Rooten (Autor)
Informació:Grossman (1967), Edition: later Printing, 40 pages
Col·leccions:Humor, La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Cap

Informació de l'obra

Mots d'Heures: Gousses, Rames de Luis d’Antin van Rooten (1967)

Afegit fa poc perrosienotrose, HKGx, Lupinland, OrserCornie, ckaiserca, cbbag, MLC25
Biblioteques llegadesAnthony Burgess
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 5 mencions

Es mostren 1-5 de 6 (següent | mostra-les totes)
This is one of the cleverest, most imaginative books I have ever seen. When read in French, the rhymes make no sense at all; they are just random words put together. But when spoken aloud, they turn into well-known English poetry. For example, the title turns into "Mother Goose Rhymes". An amazing accomplishment and terrific fun. ( )
  hcubic | Jul 11, 2020 |
A classic of homophonic translation; a work of genius. ( )
  sefronius | Apr 21, 2020 |
I think he made it all up. ( )
  SomeGuyInVirginia | Dec 7, 2015 |
I read this book a long time ago, and had forgotten all about it until someone posted on "Name That Book" asking if anyone could identify it. I knew I had read it, and was sure that the title was a version of "Mother Goose Rhymes"., so I checked all the books tagged as "Mother Goose Rhymes" and found the title that way.

I found it unreadable and unfunny, and I am not sure that I managed to work out what any of the rhymes were meant to be. ( )
  isabelx | May 3, 2012 |
"purports to be a book of French poetry but is actually a collection of nursery rhymes transcribed into pseudo-French."
  languagehat | May 12, 2006 |
Es mostren 1-5 de 6 (següent | mostra-les totes)
What's even more fun is the fact that the translations aren't entirely gibberish. Van Rooten's footnotes indicate some of the more esoteric terms, and the meaning is a bit cryptic, but it does say something (and the footnotes are a guide).
 
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (2)

Nonsense poems in French, when pronounced, sound like English nursery rhymes, such as Humpty Dumpty and Jack Sprat.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.98)
0.5
1 1
1.5 1
2 1
2.5
3 2
3.5
4 11
4.5 2
5 8

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 203,227,420 llibres! | Barra superior: Sempre visible