IniciGrupsConversesMésTendències
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Les flors del mal (1857)

de Charles Baudelaire

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
6,198601,172 (4.2)82
This translation of Baudelaire's magnum opus, perhaps the most powerful and influential book of verse from the 19th century, won the American Book Award for Translation. And the honor was well-deserved, for this is one of Richard Howard's greatest efforts. It's all here: a timeless translation, the complete French text, and Mazur's striking black and white monotypes in one elegant edition.… (més)

No n'hi ha cap.

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 82 mencions

Anglès (38)  Castellà (6)  Francès (5)  Italià (5)  Català (2)  Neerlandès (1)  Portuguès (Brasil) (1)  Suec (1)  Totes les llengües (59)
Es mostren totes 2
H1.31.9
  David.llib.cat | Jan 11, 2021 |
LB-3
  Murtra | Nov 13, 2020 |
Es mostren totes 2
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (262 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Baudelaire, Charlesautor primaritotes les edicionsconfirmat
Auerbach, ErichPròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Björkeson, IngvarTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Bufalino, GesualdoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Church, RichardIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Culler, JonathanIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
De Nardis, LuigiTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Decorte, BertTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dillion, GeorgeTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Durry, Marie-JeannePrefaciautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Florenne, YvesEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Friedman, Florence Louieautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Houppermans, SjefEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Howard, RichardTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Laver, JamesEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Mazur, MichaelIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
McGowan, JamesTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Millay, Edna St. VincentIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Millay, Edna St. VincentTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Nylén, AnttiTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pichois, ClaudeIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Scholten, RobertTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Schwabe, CarlosIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Smith, Paul J.Editorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Teirlinck, HermanIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Thompson, Christopher S.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Tremois, Pierre-YvesIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Verstegen, PeterTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Verstegen, PeterEpílegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
AU POËTE IMPECCABLE

Au Parfait Magicien ès Lettres Françaises
A Mon Très-cher et Très Vénéré

MAÎTRE ET AMI
Théophile Gautier

Avec Les Sentiments
De La Plus Profonde Humilité
Je Dédie
Ces Fleurs Maladives
C.B.
TO THE IMPECCABLE POET

To The Perfect Magician of French Letters
To My Dearest and Most Admired

MASTER AND FRIEND
Théophile Gautier

With Feelings
Of The Most Profound Humility
I Dedicate
These Sickly Flowers
C.B.
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
La sottise, l’erreur, le péché, la lésine,/
Occupent nos esprits et travaillent nos corps,/
Et nous alimentons nos aimables remords,/
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Verse-nous ton poison pour qu’il nous réconforte !/
Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau,/
Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu’importe ?/
Au fond de l’Inconnu pour trouver du nouveau !
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
there are quite a few different versions of this book containing more or less poems (most notable the 6 condemned verses miss often and the "Tableaux parisiens" have been added in newer editions. (see http://fleursdumal.org/ for details)
Editor de l'editorial
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en francès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (2)

This translation of Baudelaire's magnum opus, perhaps the most powerful and influential book of verse from the 19th century, won the American Book Award for Translation. And the honor was well-deserved, for this is one of Richard Howard's greatest efforts. It's all here: a timeless translation, the complete French text, and Mazur's striking black and white monotypes in one elegant edition.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (4.2)
0.5 2
1 10
1.5 2
2 31
2.5 12
3 121
3.5 22
4 306
4.5 50
5 421

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 154,626,900 llibres! | Barra superior: Sempre visible