IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Lolita de Vladimir Nabokov
S'està carregant…

Lolita (1955 original; edició 1989)

de Vladimir Nabokov (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses / Mencions
27,71349777 (4.1)1 / 1105
When it was published in 1955, Lolita immediately became a cause celebre because of the freedom and sophistication with which it handled the unusual erotic predilections of its protagonist. But Vladimir Nabokov's wise, ironic, elegant masterpiece owes its stature as one of the twentieth century's novels of record not to the controversy its material aroused but to its author's use of that material to tell a love story almost shocking in its beauty and tenderness. Awe and exhilaration--along with heartbreak and mordant wit--abound in this account of the aging Humbert Humbert's obsessive, devouring, and doomed passion for the nymphet Dolores Haze. Lolita is also the story of a hypercivilized European colliding with the cheerful barbarism of postwar America, but most of all, it is a meditation on love--love as outrage and hallucination, madness and transformation.… (més)
Membre:EmilyQuinn
Títol:Lolita
Autors:Vladimir Nabokov (Autor)
Informació:Vintage (1989), 317 pages
Col·leccions:Per llegir
Valoració:
Etiquetes:No n'hi ha cap

Detalls de l'obra

Lolita de Vladimir Nabokov (1955)

  1. 51
    Memories of My Melancholy Whores de Gabriel Garcia Marquez (heidialice, browner56)
    heidialice: Possibly too obvious of a recommendation? Very different takes on this central theme....
    browner56: Two different views of obsession masquerading as love; both books are so well written that you almost forget the sordid nature of the theme they share.
  2. 40
    L'amant de Marguerite Duras (roby72)
  3. 30
    L'Enginyós senyor Ripley de Patricia Highsmith (Cecrow)
    Cecrow: Another villain made sympathetic by a talented author.
  4. 20
    The Basic Eight de Daniel Handler (zembla)
    zembla: Handler is a confessed 'Nabokov freak,' as he said when I saw him at a reading two years ago. He absorbs the influence beautifully.
  5. 20
    The Captive de Marcel Proust (caflores)
  6. 21
    Taming the Beast de Emily Maguire (infiniteletters)
  7. 10
    The Black Prince de Iris Murdoch (Queenofcups)
    Queenofcups: I heard many echoes of Lolita in reading The Black Prince. Anyone else find this to be the case?
  8. 10
    The Pornographer of Vienna de Lewis Crofts (heidijane)
  9. 00
    His Monkey Wife de John Collier (SnootyBaronet)
    SnootyBaronet: Euphuistic narratives of forbidden love
  10. 00
    The Death of David Debrizzi de Paul Micou (KayCliff)
  11. 00
    Tigre blanc de Aravind Adiga (mcenroeucsb)
  12. 00
    The North China Lover de Marguerite Duras (edwinbcn)
    edwinbcn: Another story of a man with a passion for a young girl.
  13. 01
    Eve de James Hadley Chase (caflores)
  14. 01
    La veritat sobre el cas Harry Quebert de Joël Dicker (suniru)
  15. 01
    El Diable al cos de Raymond Radiguet (SnootyBaronet)
  16. 01
    Retrat de l'artista adolescent de James Joyce (kara.shamy)
  17. 02
    El Sentit d'un final de Julian Barnes (kara.shamy)
  18. 03
    Invisible Man de Ralph Ellison (kara.shamy)
  19. 04
    Hamlet de William Shakespeare (kara.shamy)
  20. 06
    Belinda de Anne Rice (rcc)
    rcc: IF you're "shocked" by Nabokov's Lolita, you surely should read Belinda. It takes off where Lolita ends. What I mean to say is that Anne Rice showed herself to be much more adpet - and daring - at writing about this "taboo" concerning the sexual adventures of a very young girl. Also, Belinda is so much more her "own woman" than Lolita.… (més)

(Mira totes les recomanacions 20)

1950s (28)
Read (142)
Read (15)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

» Mira també 1105 mencions

Anglès (458)  Castellà (11)  Neerlandès (7)  Italià (6)  Francès (4)  Portuguès (Brasil) (2)  Portuguès (Portugal) (1)  Portuguès (1)  Hebreu (1)  Finès (1)  Alemany (1)  Danès (1)  Totes les llengües (494)
Es mostren 1-5 de 494 (següent | mostra-les totes)
1.5* ( )
  courty4189 | Mar 24, 2021 |
Didn't get it until I saw the Kubrick film. The film is better. It's less gross and the absurdity is more palpable also it's less gross. ( )
  .json | Mar 21, 2021 |
About a pediophile who becomes stepfather to a 13 year old girl and their relationship. it was somewhat interesting. Probably wouldn't read again. ( )
  KamGeb | Mar 20, 2021 |
I struggled to finish this book. It started off with the repellent subject matter but for me that became the least of my issues. I could find no one in the book I liked or sympathised with except perhaps Lolita's mother, Charlotte. Nabokov himself appears to despise most of the human race-I know little about him so don't know if this is true and that he was intending the reader to assume he was speaking in Humbert's voice but for me it went beyond that. His style of writing also irritated me considerably. It seemed to me he was showing off how clever he was- many references went way over my head- to very little purpose. There was some humour but it had a sly, sneering tone to it. I now have a need to read something light and frothy. ( )
  Patsmith139 | Mar 15, 2021 |
I could not get through this book. It is horrible and disturbing. It's like reading some sick, narcissist, pedophile's diary. Humbert Humbert is a character who is dangerous to women and especially young girls. In this literary travesty, the main character gets off fantasizing about hurting young girls for his own sexual pleasure. Oh, and when he's not fantasizing about how he can destroy little girls he is objectifying and abusing women in the most horrendous of ways. I see no value in this artefact of Nobokov's, I honestly don't get it. How does this fit into any canon of literary art form? The only possible value this story has is one for psychologists and the study of how detrimental an egocentric pedophile can be to humanity. It's not even especially well written, just some dude getting his rocks off bragging about his abuse of women and his fantasies of abusing little girls. I did not read the whole book, I don't care, I don't want to. ( )
  amberluscious | Feb 11, 2021 |
Es mostren 1-5 de 494 (següent | mostra-les totes)
Haven’t we been conditioned to feel that Lolita is sui generis, a black sheep, a bit of tasteful, indeed ‘beautiful’ erotica, and that Nabokov himself, with this particular novel, somehow got ‘carried away’? Great writers, however, never get carried away. Even pretty average writers never get carried away. People who write one novel and then go back to journalism or accountancy (‘Louder, bitch!’) – they get carried away. Lolita is more austere than rapturous, as all writing is; and I have come to see it, with increasing awe, as exactly the kind of novel that its predecessors are pointing towards...

At one point, comparing himself to Joyce, Nabokov said: ‘my English is patball to [his] champion game’. At another, he tabulated the rambling rumbles of Don Quixote as a tennis match (the Don taking it in four hard sets). And we all remember Lolita on the court, her form ‘excellent to superb’, according to her schoolmistress, but her grace ‘so sterile’, according to Humbert, ‘that she could not even win from panting me and my old fashioned lifting drive’. Now, although of course Joyce and Nabokov never met in competition, it seems to me that Nabokov was the more ‘complete’ player. Joyce appeared to be cruising about on all surfaces at once, and maddeningly indulged his trick shots on high-pressure points – his drop smash, his sidespun half-volley lob. Nabokov just went out there and did the business, all litheness, power and touch. Losing early in the French (say), Joyce would be off playing exhibitions in Casablanca with various arthritic legends, and working on his inside-out between-the-legs forehand dink; whereas Nabokov and his entourage would quit the rusty dust of Roland Garros for somewhere like Hull or Nailsea, to prepare for Wimbledon on our spurned and sodden grass.
afegit per SnootyBaronet | editaThe Atlantic, Martin Amis
 
The development of this emigre’s euphuism is a likely consequence of Nabokov’s having had to abandon his natural idiom, as he puts it, his ‘untrammelled, rich and infinitely docile Russian tongue for a second-rate brand of English, devoid of any of those apparatuses —the baffling mirror, the black velvet backdrop, the implied associations and traditions—which the native illusionist, fractails flying, can magically use to transcend the heritage in his own way.’ This, which enacts the problem with characteristic tricksy indirection, also implies its solution as the laborious confection of equivalent apparatuses in the adoptive language: the whole farrago of imagery, archaism, etc., which cannot strike even the most finely tuned foreign ear as it strikes that of the native English-speaker. The end product sadly invokes a Charles Atlas muscle-man of language as opposed to the healthy and useful adult...

There comes a point where the atrophy of moral sense, evident throughout this book, finally leads to dullness, fatuity and unreality. Humbert’s ‘love’ for Lolita is a matter of the senses, even of the membranes; his moments of remorse are few, brief and unconvincing; it never really occurs to him to ask himself just what the hell he thinks he is up to. There is plenty of self-absorption around us, heaven knows, but not enough on this scale to be worth writing about at length, just as the mad are much less interesting than the sane.
afegit per SnootyBaronet | editaThe Spectator, Kingsley Amis
 
Brilliantly written ... a disquietingly sombre exposure of a pervert's mind, and finally dreadfully moral in its almost melodramatic summing up pf the wages of this particular sin.
afegit per Sylak | editaDaily Mail, Kenneth Allsop
 
Massive, unflagging, moral, exqusitely shaped, enormously vital, enormously funny - Lolita iscertain of a permanent place on the very highest shelf of the world's didactic literature.
afegit per Sylak | editaThe Spectator, Bernard Levin
 
A scarifying indictment of the kind of perversion with which it deals.
afegit per Sylak | editaSunday Dispatch, Lord Boothby
 

» Afegeix-hi altres autors (41 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Nabokov, Vladimirautor primaritotes les edicionsconfirmat
Amis, MartinIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Arborio Mella, GiuliaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
康雄, 大久保Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Bang-Hansen, OddTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Carlsson, MariaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Coutinho, M.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Daurella, JosepTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dirda, MichaelIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hessel, HelenTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Irons, JeremyNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kahane, ÉricTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Raine, CraigEpílegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ray, John J., Jr.Introduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Verhoef, RienTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Zimmer, Dieter E.Revisorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
正, 若島翻訳autor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
To Véra
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palette to tap, at three, on the teeth.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
He did not use a fountain pen which fact, as any psycho-analyst will tell you, meant that the patient was a repressed undinist.
Then I pulled out my automatic - I mean, this is the kind of fool thing a reader might suppose I did. It never even occurred to me to do it.
My father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins.
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Please do not combine Lolita with The Annotated Lolita.
Editor de l'editorial
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (4)

When it was published in 1955, Lolita immediately became a cause celebre because of the freedom and sophistication with which it handled the unusual erotic predilections of its protagonist. But Vladimir Nabokov's wise, ironic, elegant masterpiece owes its stature as one of the twentieth century's novels of record not to the controversy its material aroused but to its author's use of that material to tell a love story almost shocking in its beauty and tenderness. Awe and exhilaration--along with heartbreak and mordant wit--abound in this account of the aging Humbert Humbert's obsessive, devouring, and doomed passion for the nymphet Dolores Haze. Lolita is also the story of a hypercivilized European colliding with the cheerful barbarism of postwar America, but most of all, it is a meditation on love--love as outrage and hallucination, madness and transformation.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (4.1)
0.5 13
1 155
1.5 20
2 325
2.5 63
3 1040
3.5 242
4 2146
4.5 345
5 2995

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 157,020,456 llibres! | Barra superior: Sempre visible