IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Translators on Translating

de Andrew Wilson

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses
5Cap2,952,726CapCap
This new anthology is a comprehensive, exuberant, wonderfully readable insider’s look at the life and art of translation, "a largely solitary activity as well as an invisible one." Andrew Wilson has gathered stories from more than 50 of the best translators at work today, including Paul Auster, Cathy Hirano, Umberto Eco, and Yael Sela-Shapiro. Their accounts of the trials, travails, and joys of their work reveal as much about the difference between people and cultures as the difference between languages. The subjects in this inclusive compilation range from Swahili versions of the Bible to a Pidgin edition of Alice in Wonderland to Hebrew translations of science fiction. All of the translators grapple with the power and politics of language and describe the wild range of technical, professional, political, and philosophical questions that come with the territory. Wilson weaves their stories and reflections together with scholarly rigor, yet this collection never loses a sense of joy and playfulness.… (més)
Afegit fa poc perkbosso, kajdis2, Lasair
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

Sense ressenyes
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

This new anthology is a comprehensive, exuberant, wonderfully readable insider’s look at the life and art of translation, "a largely solitary activity as well as an invisible one." Andrew Wilson has gathered stories from more than 50 of the best translators at work today, including Paul Auster, Cathy Hirano, Umberto Eco, and Yael Sela-Shapiro. Their accounts of the trials, travails, and joys of their work reveal as much about the difference between people and cultures as the difference between languages. The subjects in this inclusive compilation range from Swahili versions of the Bible to a Pidgin edition of Alice in Wonderland to Hebrew translations of science fiction. All of the translators grapple with the power and politics of language and describe the wild range of technical, professional, political, and philosophical questions that come with the territory. Wilson weaves their stories and reflections together with scholarly rigor, yet this collection never loses a sense of joy and playfulness.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: Sense puntuar.

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 203,219,575 llibres! | Barra superior: Sempre visible