IniciGrupsConversesExploraTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Meditaciones Cartesianas (Spanish Edition)…
S'està carregant…

Meditaciones Cartesianas (Spanish Edition) (1931 original; edició 2016)

de Edmund Husserl (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses
451443,678 (3.9)Cap
The Cartesian Meditations translation is based primarily on the printed text, edited by Professor S. Strasser and published in the first volume of Husserliana: Cartesianische Meditationen und Pariser Vortrage, ISBN 90-247-0214-3. Most of Husserl's emendations, as given in the Appendix to that volume, have been treated as if they were part of the text. The others have been translated in footnotes. Secondary consideration has been given to a typescript (cited as Typescript C) on which Husserl wrote in 1933: Cartes. Meditationen / Originaltext 1929 / E. Husserl / fur Dorion Cairns. Its use of emphasis and quotation marks conforms more closely to Husserl s practice, as exemplified in works published during his lifetime. In this respect the translation usually follows Typescript C. Moreover, some of the variant readings n this typescript are preferable and have been used as the basis for the translation. Where that is the case, the published text is given or translated in a foornote. The published text and Typescript C have been compared with the French translation by Gabrielle Pfeiffer and Emmanuel Levinas (Paris, Armand Collin, 1931). The use of emphasis and quotation marks in the French translation corresponds more closely to that in Typescript C than to that in the published text. Often, where the wording of the published text and that of Typescript C differ, the French translation indicates that it was based on a text that corresponded more closely to one or the other usually to Typescript C. In such cases the French translation has been quoted or cited in a foornote.… (més)
Membre:jean.herpich
Títol:Meditaciones Cartesianas (Spanish Edition)
Autors:Edmund Husserl (Autor)
Informació:CreateSpace Independent Publishing Platform (2016), 128 pages
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Cap

Informació de l'obra

Cartesian Meditations: An Introduction to Phenomenology de Edmund Husserl (1931)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

Es mostren totes 4
> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Husserl-Meditations-cartesiennes/19101
> Revue de Théologie et de Philosophie, Troisième série, Vol. 128, No. 1 (1996), p. 89 : https://www.e-periodica.ch/digbib/view?pid=rtp-003%3A1996%3A46%3A%3A3#81
> Les Études philosophiques, Nouvelle Série, 3e Année, No. 1 (Janvier/Mars 1948), pp. 93-94 : https://drive.google.com/file/d/1WnXnWHLLhSEo5C4F_yac0vx0Zolj64hR/view?usp=shari...
> Revue de Métaphysique et de Morale, T. 39, No. 1 (Janvier-Mars 1932), pp. 1-2 : https://drive.google.com/file/d/1DW8I3ZNe7wOq_HZHYFSKQGQu3grTHkwC/view?usp=shari...
> Revue Philosophique de la France et de l'Étranger, T. 115 (JANVIER A JUIN 1933), pp. 133-135 : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k17254b/f133.item
> Persée (Paul Ricœur) : https://www.persee.fr/doc/phlou_0035-3841_1954_num_52_33_4479

> Edmund Husserl (1859-1938), professeur à l’Université de Fribourg, fut une des grandes figures de la philosophie. Il pronostiqua la crise que connaît l’Europe depuis les années 30 comme « crise de raison ». Père de la phénoménologie transcendantale, sa démarche consiste à aller puiser aux sources d’intuition originaire, voie d’accès à la découverte de l’essence du monde.
« A sa mort, il laisse ouvert un immense “champ de travail”, un “chantier” qu’aucun des Modernes ne semble capable de mener plus loin à ce jour. »
(Anthologie Chronologique. Philosophes et philosophie, Éd. Nathan, 1992.)
  Joop-le-philosophe | May 15, 2020 |
A fenomenologia de Husserl não está interessada em argumentos, mas na descrição precisa dos fenômenos, do que parece ser, e do que acontece antes da consciência cognitiva. Por exemplo, como descrevo este gato? Como eu, vendo-o, sei que é um gato? O que está acontecendo nesse mesmo ato de conhecimento? O que está implícito nesse reconhecimento, pelo qual podemos dar a um fenômeno particular o nome de uma essência geral? O que acontece precisamente quando faço um julgamento, quando digo que isso é "um", que "é" b? A fenomenologia lida apenas com essências, definidas como o objeto do ato do conhecimento. Husserl diz que a fenomenologia descreve o modo de apresentação dos objetos. Por exemplo, um hipopótamo e uma crise econômica - no quanto me diga respeito como percebedor - ocorrem de diferentes maneiras. Qual é precisamente essa diferença? Uma crise econômica é um mero ser abstrato da mente, e não um dragão alado, portanto, HÁ uma diferença entre os dois modos de apresentação desses objetos. Recomendo a leitura do artigo de Olavo de Carvalho sobre os princípios da metafísica husserliana: http://www.olavodecarvalho.org/apostilas/serconhecer.htm ( )
  jgcorrea | Jan 3, 2019 |
>

da 'Treccani.it'
  junziguan | Dec 6, 2014 |
Essential for understanding Levinas. ( )
1 vota ludovicofischer | May 10, 2010 |
Es mostren totes 4
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en finès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

The Cartesian Meditations translation is based primarily on the printed text, edited by Professor S. Strasser and published in the first volume of Husserliana: Cartesianische Meditationen und Pariser Vortrage, ISBN 90-247-0214-3. Most of Husserl's emendations, as given in the Appendix to that volume, have been treated as if they were part of the text. The others have been translated in footnotes. Secondary consideration has been given to a typescript (cited as Typescript C) on which Husserl wrote in 1933: Cartes. Meditationen / Originaltext 1929 / E. Husserl / fur Dorion Cairns. Its use of emphasis and quotation marks conforms more closely to Husserl s practice, as exemplified in works published during his lifetime. In this respect the translation usually follows Typescript C. Moreover, some of the variant readings n this typescript are preferable and have been used as the basis for the translation. Where that is the case, the published text is given or translated in a foornote. The published text and Typescript C have been compared with the French translation by Gabrielle Pfeiffer and Emmanuel Levinas (Paris, Armand Collin, 1931). The use of emphasis and quotation marks in the French translation corresponds more closely to that in Typescript C than to that in the published text. Often, where the wording of the published text and that of Typescript C differ, the French translation indicates that it was based on a text that corresponded more closely to one or the other usually to Typescript C. In such cases the French translation has been quoted or cited in a foornote.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.9)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 5
3.5 4
4 9
4.5 1
5 6

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 166,088,085 llibres! | Barra superior: Sempre visible