IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

The Forbidden Realm (1932)

de J. Slauerhoff

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
2275118,449 (3.71)42
Slauerhoff's The Forbidden Kingdom is a blend of historical chronicle, fiction and commentary, bringing together the seemingly unrelated lives of a twentieth century ship's radio operator and the sixteenth century Portuguese poet-in-exile, Luis Camoes. Slauerhoff draws his reader into a dazzling world of exoticism, betrayal and exile, where past and present merge and the possibility of death is never far away. Through a narrative that evolves into a critique of European history, culture and colonialism, Slauerhoff speculates about the lessons to be learnt from history. Pushkin Collection editions feature a spare, elegant series style and superior, durable components. The Collection is typeset in Monotype Baskerville, litho-printed on Munken Premium White Paper and notch-bound by the independently owned printer TJ International in Padstow. The covers, with French flaps, are printed on Colorplan Pristine White Paper. Both paper and cover board are acid-free and Forest Stewardship Council (FSC) certified.… (més)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 42 mencions

Es mostren totes 5
A very intriguing novel - one that makes you feel you should read it again to really get what was happening.

Slauerhoff mixes the historical story of the portuguese traveller and poet Camoës with a modern story of a ship's radiographer with psychological problems. As the novel progresses the stories becomes so intermingled that it begins to seem like the men are really one person, living in different times simultaneously. They travel through the same areas, encountering the same sites.

I really enjoyed the way Slauerhoff describes the areas and the hardships the men go through. He combines a harsh realism with a poetic style which makes for a great read.
His intertwining of the two stories is very well done - though it does get confusing at times. However, I feel like this confusion is in fact something Slauerhoff was intending - it matches the state of mind of the characters and gives the reader a sense of being inside their stories, rather than being a simple spectator.
The novel also gives an interesting view of historical China, the explorers who came there, and the life of Camoës. Simultaneously we get a view of the drab life on the ships of Slauerhoff's own time. ( )
  Britt84 | Sep 18, 2016 |
This is vintage Slauerhoff. No matter what flaws there are, if you give in to the atmosphere of this book - warning: strongly flavoured with doom and despair - you will find yourself completely immersed in no time. The fates of the Portuguese poet Camoes, an unnamed radio operator and the city of Macao become inextricably intertwined, in spite of the different eras. A virtuoso masterpiece. ( )
  lest | Feb 11, 2016 |
A young noble in 16th century Portugal looks for adventure and boards a ship towards the far east, but the adventure quickly turns sour. A young radio operator on board a ship in the 19th century drifts through life without a plan. Both end up in Macao and somehow their lives merge.

This was a very confusing read. At times the book was enjoyable as scenes came vivid to life - and then the story blurred without rhyme or reason. Not my cup of tea.
( )
  sushicat | Jan 14, 2016 |
This is a strange book that mixes history and imagined history with the magical (?)/psychological (?) merging of an early 20th century Irish ship's radio operator with a 16th century Portuguese poet imprisoned in Macao. The novel starts with a history that alludes to the "founding" of Macao, and then shifts to the story of the Portuguese poet, Camões (a real, and famous, poet, although the novel's story doesn't match his real life, at least as described by Wikipedia). With his story told both in the third and first persons, he is introduced as a courtier in love with the fiancee of the prince; exiled, and at odds with his dying father, he sets out to Macao but, when the sealed ship's orders are opened partway through the journey, he is arrested by order of the king. Thanks to a shipwreck, he escapes and is thrown into a series of troubles and adventures; throughout, he attempts to keep writing poetry. At the same time, the novel introduces various characters in the colonial ruling elite of Macao, their uneasy relationships with each other and with European religious movements, and their harsh rule over the Chinese populace. The story also turns on the estranged, half-Chinese daughter of the colonial ruler and on a grueling and ultimately failed trip into the interior of China, until then unexplored by Europeans.

Then, a little more than half-way through the book, the 20th century radio operator is introduced. His back story reveals that he has always felt like an outsider because he and his family looked like the ancient Celts, not the contemporary Irish. He signs on to a ship headed for Macao and begins to hear signals over the radio that are coming not from other radio operators but from elsewhere. When the ship is attacked by pirates, he is captured and, with others from the ship, marched to the desert and left there to die. Somehow he begins to merge with the historic figure of Camões.

Slauerhoff is an excellent writer, and I was totally absorbed in the tale, even when I was mystified by it and even when it bordered on the melodramatic and romanticization of the exotic. In fact, the novel relies a lot on the romantic tradition, at the same time that is resolutely modern in its approach to what is in essence a kind of time travel and a search for identity. The forbidden kingdom is not only the interior of China but also cross-cultural merging and the poetic as compared to the "real".

In her helpful afterword to my Pushkin Press edition, Jane Fenhoulet mentions that Slauerhoff wrote a "sequel" that continues the story of the radio operator; I would definitely read it if it too is translated into English, as I found this novel fascinating and thought-provoking.
4 vota rebeccanyc | Jun 13, 2014 |
Jan Jacob Slauerhoff's colonial world is one of loneliness and brutality. Trade is the exception when a balance of power does not allow violence or theft. In this dog-eat-dog world, Slauerhoff's protagonists struggle to survive far away from home in Macao. He weaves in the story of Portugal's national poet Luis de Camoes whose experiences in Asia are indeed worthy to be retold (all too brief, alas). His story is put into contrast by a (mixed race) woman's perspective. She also has to endure and survive in a man's world that does not cherish women nor people of mixed race. Slauerhoff's forbidden kingdom is bleak and full of despair. Better stay home next time, young man. The chances of being "Il milione" are too slim. ( )
  jcbrunner | May 31, 2012 |
Es mostren totes 5
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (5 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
J. Slauerhoffautor primaritotes les edicionscalculat
Fenoulhet, JaneEpílegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lekkerkerker, K.Editorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Thelen, Albert VigoleisTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Vincent, PaulTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Voor D.
Voor Albino Forjaz de Sampaio
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In september 1540, toen Lian Po bijna achttien jaren had bestaan, kwam voor de Noorderpoort een keizerlijk gezantschap aan, dat wel de hemelse naam op zijn banier voerde, maar geen gastgeschenken bij zich had en in de lichtblauwe rouwgewaden ging gekleed. [Proloog]
God weet dat ik haar heb gemeden zoveel als ik kon.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

Slauerhoff's The Forbidden Kingdom is a blend of historical chronicle, fiction and commentary, bringing together the seemingly unrelated lives of a twentieth century ship's radio operator and the sixteenth century Portuguese poet-in-exile, Luis Camoes. Slauerhoff draws his reader into a dazzling world of exoticism, betrayal and exile, where past and present merge and the possibility of death is never far away. Through a narrative that evolves into a critique of European history, culture and colonialism, Slauerhoff speculates about the lessons to be learnt from history. Pushkin Collection editions feature a spare, elegant series style and superior, durable components. The Collection is typeset in Monotype Baskerville, litho-printed on Munken Premium White Paper and notch-bound by the independently owned printer TJ International in Padstow. The covers, with French flaps, are printed on Colorplan Pristine White Paper. Both paper and cover board are acid-free and Forest Stewardship Council (FSC) certified.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.71)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5
3 8
3.5 8
4 10
4.5 3
5 5

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,472,492 llibres! | Barra superior: Sempre visible