IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

The Odes (Penguin Classics L209) de Pindar
S'està carregant…

The Odes (Penguin Classics L209) (edició 1982)

de Pindar (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
744630,208 (3.64)8
One of the most celebrated poets of the classical world, Pindar wrote odes for athletes that provide a unique perspective on the social and political life of ancient Greece. Commissioned in honor of successful contestants at the Olympic games and other Panhellenic contests, these odes were performed in the victors' hometowns and conferred enduring recognition on their achievements. Andrew M. Miller's superb new translation captures the beauty of Pindar's forty-five surviving victory odes, preserving the rhythm, elegance, and imagery for which they have been admired since antiquity while adhering closely to the meaning of the original Greek. This edition provides a comprehensive introduction and interpretive notes to guide readers through the intricacies of the poems and the worldview that they embody.… (més)
Membre:shikari
Títol:The Odes (Penguin Classics L209)
Autors:Pindar (Autor)
Informació:Penguin Classics (1982), Edition: Reissue, 256 pages
Col·leccions:Oxford Store, Classics and Byzantine, Texts and Commentaries, Bath collection
Valoració:
Etiquetes:=BxBath13

Informació de l'obra

Odes de Pindar

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 8 mencions

Es mostren 1-5 de 6 (següent | mostra-les totes)
2016 (review can be found at the link - which is a LibraryThing page)
read both the Richmond Lattimore & Roy Arthur Swanson translations
https://www.librarything.com/topic/226898#5842048
  dchaikin | Jun 21, 2020 |
This was an extremely intriguing and interesting ancient Greek text (odes based on mythology and so forth.) Pindar's style stands out as a epitome of what ancient Greece was capable of nurturing and bringing forth amongst its ranks. Pindar is quite a poet, and his inventive and powerful focus brings a deeper sense of meaning to what he is writing about. Overall, a great book for those interested in the classics- and those into poetry in general.

4 stars. ( )
  DanielSTJ | Jul 24, 2019 |
If you judged this book by its cover and picked it up hoping for some rough man-love, think again, Buster.

What we have here are the texts of commissioned chorus pieces. Divorced from the original Greek poetry, music and performance, I'm not sure that you could call them literature. There is the occasional great turn of phrase. It's worth underlining them, hidden as they are amongst the chaff. Personally I don't think there's enough of them to rescue Pindar as a poet. The fact that rich athletes would buy poems comparing them to the gods I find unspeakably vulgar.

On the other hand the paper used for this edition is nice. There is a good introduction and notes. The translation is clear. It's essentially prose which has had it's lines broken so that it looks like poetry. Happily Verity makes no further pretence towards poetry.

The 5 star rating is for the amount of time the poems have survived. Well done, boys! ( )
  Lukerik | May 14, 2015 |
I got this because the other translation of Pindar I was reading had no notes and often made little sense without them.
  antiquary | Oct 3, 2010 |
For some reason Charlton Griffin has read most of my favorite books for audio, and most of them are available only with him reading them. Unfortunately, Charlton Griffin is about my least favorite reader. Much as I love the various works he reads, it's always a struggle for me to pay attention to his reading. He sounds like an Edwardian gentleman full of ennui, as though he can barely be bothered to pay attention to the book he's reading. Also, audiobook publishers have a bad habit of not disclosing the translators of the books being read. This is beginning to change, but it drives me stark raving mad. I've read some Pindar in Greek and have a couple of different translations of his Odes, so this, fortunately, isn't my only approach to his poems.

That said, I'm thrilled to be able to listen to Pindar ktl. while on long drives, which are usually to work. ( )
  dirkjohnson | Aug 3, 2008 |
Es mostren 1-5 de 6 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (84 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Pindarautor primaritotes les edicionscalculat
Lattimore, RichmondTraductorautor principalalgunes edicionsconfirmat
Friar, KimonPròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Instone, StephenIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lloyd-Jones, HughPròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Nisetich, Frank J.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Swanson, Roy ArthurTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Verity, AnthonyTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Llistes notables

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Best of all things is water: but gold, like a gleaming fire/ by night, outshines all pride of wealth beside.
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (2)

One of the most celebrated poets of the classical world, Pindar wrote odes for athletes that provide a unique perspective on the social and political life of ancient Greece. Commissioned in honor of successful contestants at the Olympic games and other Panhellenic contests, these odes were performed in the victors' hometowns and conferred enduring recognition on their achievements. Andrew M. Miller's superb new translation captures the beauty of Pindar's forty-five surviving victory odes, preserving the rhythm, elegance, and imagery for which they have been admired since antiquity while adhering closely to the meaning of the original Greek. This edition provides a comprehensive introduction and interpretive notes to guide readers through the intricacies of the poems and the worldview that they embody.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.64)
0.5
1 1
1.5 1
2 3
2.5 2
3 14
3.5
4 16
4.5
5 11

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,501,900 llibres! | Barra superior: Sempre visible