IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Bringing the Rain to Kapiti Plain: A Nandi Tale (1981)

de Verna Aardema

Altres autors: Beatriz Vidal (Il·lustrador)

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
3,326563,973 (4.1)8
A cumulative rhyme relating how Ki-pat brought rain to the drought-stricken Kapiti Plain.
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 8 mencions

Es mostren 1-5 de 56 (següent | mostra-les totes)
Pbk. 1981. Good condition.
  junebug75 | Jan 24, 2024 |
The setting of this story is on an African Plain. This book is full of vivid colors and animals bringing the plains of Africa to life. Young children will like this repetitive rhyming tale of how rain was magically brought to the plain during a time of drought.
  dashton | Jan 13, 2024 |
A lovely book in rhyming fashion which addresses the issue of parched dry earth wherein there is no water for animals to drink, then as the words progress, the rain falls and the wild animals on the plains of Kapiti have plenty to drink.

It is a lovely tale of need addresses by nature. Quoting from the author -- "This is Ki-Pat who watched his herd as he stood on one leg like the big stork bird. Ki-Pat whose cos were so hungry and dry, they mooed for the rain to fall from the sky."

The story progresses when Ki-Pat finds an eagle feather from the sky. Putting together a string, a leather thong which became his bow to use the feather to shot the bow that pierced the rain cloud and the thunder LOUD!

Ki-Pat has a wife, and as the grass grew green, they was a little baby Ki-Pat. ( )
  Whisper1 | Dec 10, 2023 |
The rainy season has not arrived on time, making the plains of Africa brown and dry. Ki-pat, a herdsman, helps to bring the rain to the drought-stricken Kapiti Plain. This cumulative rhyming refrain story is full of illustrations that are both simple and dramatic. ( )
  mcnamea | Jan 20, 2022 |
An African herder works his magic to end a devastating drought on Kapiti Plain. Told as a story-poem, great fun to read aloud with kids, and to try to memorize. ( )
  LarisaAWhite | Nov 18, 2021 |
Es mostren 1-5 de 56 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (17 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Verna Aardemaautor primaritotes les edicionscalculat
Vidal, BeatrizIl·lustradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
James Earl JonesNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Turner, CharlesNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
For my librarian, Bernice Houseward
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
This is the great Kapiti Plain, All fresh and green from African rains - A sea of grass for the ground birds to nest in, And patches of shade for wild creatures to rest in; With acacia trees for giraffes to browse on, And grass for the herdsmen to pasture cows on.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

A cumulative rhyme relating how Ki-pat brought rain to the drought-stricken Kapiti Plain.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (4.1)
0.5
1 1
1.5
2 3
2.5 1
3 22
3.5 4
4 41
4.5 3
5 45

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 206,308,720 llibres! | Barra superior: Sempre visible