|
S'està carregant… Afegit fa poc per | Daniel464, ___matti---, sn_fk_n, PatapscoFriends, reaper_hound, Pxan02, biblioteca privada, VictorHalfwit, Bancita, louchobi | Biblioteques llegades | Gillian Rose, Edward St. John Gorey , Dr. Martin Luther King, Jr., Terence Kemp McKenna, Iris Murdoch, Hannah Arendt, Leslie Scalapino, Lawrence Durrell, Eeva-Liisa Manner, Carl Sandburg — 1 més, Walker Percy |
▾Recomanacions de LibraryThing ▾Recomanacions dels membres ▾T'agradarà?
S'està carregant…
 Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar. » Afegeix-hi altres autors (485 possibles) Nom de l'autor | Càrrec | Tipus d'autor | Obra? | Estat | Lao Tzu | — | autor primari | totes les edicions | confirmat | Addiss, Stephen | Traductor | autor principal | algunes edicions | confirmat | English, Jane | Traductor | autor principal | algunes edicions | confirmat | Feng, Gia-Fu | Traductor | autor principal | algunes edicions | confirmat | Lombardo, Stanley | Traductor | autor principal | algunes edicions | confirmat | Red Pine, | Traductor | autor principal | algunes edicions | confirmat | Ta-Kao, Chu | Traductor | autor principal | algunes edicions | confirmat | Ames, Roger T. | — | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Blakney, R. B. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Blok, J.A. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Brändli, Odette | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Chang Chung-yuan | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Cleare, John | Fotògraf | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Dale, Ralph Alan | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Despeux, Catherine | Epíleg | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Duyvendak, J. J. L. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Ervast, Pekka | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Etiemble, René | Pròleg | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Hall, David L. | — | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Hansen, Chad | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Henricks, Robert G. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Jerven, Walter | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Julien, Stanislas | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Kia-hway, Liou | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Knospe, Hans | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Koskikallio, Toivo | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Lau, D.C. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Le Guin, Ursula K. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Legge, James | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | MacHovec, Frank J. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Mair, Victor H. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Mansvelt Beck, B.J. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Miles, Thomas H | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Mitchell, Stephen | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Needleman, Jacob | Introducció | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Nieminen, Pertti | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Schipper, Kristofer | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Seaton, Jerome P. | Col·laborador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | TaoLin | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Ular, Alexander | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Watson, Burton | Introducció | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Wilhelm, Richard | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Wing, R. L. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Winston, Willow | Il·lustrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat |
▾Relacions entre sèries i obres Pertany a aquestes col·leccions editorialsContingut aTé l'adaptacióHa inspiratTé un estudiTé un comentari al text
|
Títol normalitzat |
|
Títol original |
|
Títols alternatius |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Data original de publicació |
|
Gent/Personatges |
|
Llocs importants |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Esdeveniments importants |
|
Pel·lícules relacionades |
|
Premis i honors |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Epígraf |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. Who can find a good woman?
She is precious beyond all things.
Her husband's heart trusts her completely.
She is his best reward.
PROV. 31:10-11 (Mitchell translation)  "Venture not beyond your doors to know the world..."  | |
|
Dedicatòria |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. TO MY MOTHER AND FATHER (Mitchell translation)  For A. L. K. and J. P. S.  To Vicks. Who can find a good woman? / She is precious beyond all things. / Her husband's heart trusts her completely. / She is his best reward. Proverbs 31:10-11  TO VICKI (Mitchell translation)  | |
|
Primeres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. The tao that can be told is not the eternal Tao. (Mitchell translation)  The way you can go isn't the real way.  No one actually knows where the Tao Te Ching came from, but this slim book of about five thousand words forms the foundation of classical Chinese philosophy.  I. OPTIMIZING EXPERIENCE: THIS FOCUS AND ITS FIELD - We will argue that the defining purpose of the Daodejing is bringing into focus and sustaining a productive disposition that allows for the fullest appreciation of those specific things and events that constitute one's field of experience.  The tao that can be told is not the eternal Tao.  Way-making (dao) that can be put into words is not really way-making, And naming (ming) that can assign fixed reference to things is not really naming. (Ames/Hall translation)  I will begin with a comparison.  The person of superior integrity does not insist upon his integrity. (Mair translation)  The way that can be told Is not the constant way; The name that can be named Is not the constant name. (Lau translation)  Existence is beyond the power of words To define. Terms may be used But are none of them absolute. (Bynner translation)  The Tao that can be talked about is not the true Tao. [Kwok/Palmer/Ramsay translation]  The Way that can be articulately described is not the Unchanging Way. (Willam S. Wilson translation)  | |
|
Citacions |
|
Darreres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Nota de desambiguació |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. Laozi Tao Te Ching on The Art of Harmony: The New Illustrated Edition of the Chinese Philosophical Masterpiece translated by Chad Hansen is set apart from other translations of the Tao by it's extensive color plates on 50%+ of the pages and then an addition 100 pages of introduction and commentary. Please don't combine with other translations. "Tao The Ching de kunst van harmonie" is a Dutch translation.  | |
|
Editor de l'editorial |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Creadors de notes promocionals a la coberta |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llengua original |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
CDD/SMD canònics |
|
LCC canònic |
|
▾Referències Referències a aquesta obra en fonts externes. Wikipedia en anglès (21)
▾Descripcions del llibre US ▾Descripcions provinents de biblioteques No s'han trobat descripcions de biblioteca. ▾Descripció dels membres de LibraryThing
|
Google Books — S'està carregant…
|
Lao-Tzu - a lui è attribuita senza certezze la composizione di questo testo - reagisce alla decadenza della società cinese in modo opposto da Confucio, ritirandosi dal mondo in favore di una vita di meditazione, parsimonia e tolleranza. Sosteneva l'importanza di un ritorno alle origini, alla madre, alla natura, disprezzando gli artifici degli uomini, il loro voler alterare le leggi della natura.
«Immagina che la gente torni a usare le cordicelle annodate; che trovi buono il proprio cibo, belle le proprie vesti, comode le proprie case, piacevoli i propri costumi.» (